ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Никогда не встречала более занудного мужчину. Ты не поверишь, но он все время говорил только о себе!— Я благодарен тебе.— А ведь графиня — так обаятельна! И что только она нашла в этом бирюке? — продолжала Зи-Зи. — Он не умеет интересно говорить, танцует как слон, да еще самовлюблен до крайности. Я сказала ему, что он прекрасно танцует, и он поверил!— Потанцуй со мной! — предложил Крейг. — Тогда ты вмиг забудешь Нисдона!— Обязательно, но только позже, — кивнула Зи-Зи. — Пойду, узнаю, как дела у Бориса, и поздороваюсь с гостями.С этими словами она удалилась.Провожая глазами Зи-Зи, Крейг заметил, как лорд Нисдон уводит графиню в сад.В это время оркестр заиграл какую-то энергичную мелодию, и все гости, за исключением тех, кто играл в карты и рулетку, устремились в танцевальный зал.Крейг сделал вид, что хочет подышать воздухом, и вышел в сад вслед за графиней и лордом Нисдоном.Он видел, как они шли по тропинке, освещенной китайскими фонариками.Оставаясь незамеченным, Крейг следил, как лорд Нисдон, взяв графиню под руку, ведет ее к беседке, окруженной густым кустарником, и освещенной несколькими фонарями.Убедившись, что за ним никто не наблюдает, Крейг молниеносно скользнул вслед за графиней и ее провожатым, тихо прошел меж густых деревьев, и, обогнув беседку, встал так, что его ни откуда нельзя было увидеть.В этот момент лорд и графиня сели на скамью, спиной к Крейгу.— Вам здесь нравиться? — услышал Крейг голос лорда Нисдона.— Да, очень, — кивнула графиня. — Очень любезно с вашей стороны, что вы пригласили меня на этот чудесный прием.— Великий князь Борис регулярно дает такие приемы, когда приезжает в Монте-Карло.— У его сиятельства — очень тонкий вкус!— Такого же мнения придерживаются многие женщины, — с легким презрением в голосе промолвил лорд Нисдон.— Я… удивлена, — с усилием сказала графиня, — что на прием приглашено столько англичан. Мне казалось, у Англии с Россией — довольно напряженные отношения.— Почему вы так думаете?— Я слышала… хотя это может быть ошибкой… что между Россией… и Англией возникли трения из-за… Индии…Повисла пауза, во время которой лорд Нисдон вероятно обдумывал ответ.— Не следует верить всему, что говорят.— Но это ведь правда, не так ли? Британское правительство действительно недовольно дипломатией России.— Не знаю, что именно вы слышали, — ответил лорд Нисдон, — но даже самое безобидное передвижение войск или пара случайных выстрелов вызывают, как правило, немыслимые слухи и домыслы. Не думаю, что следует воспринимать их всерьез!— Вы не считаете… что между нашими странами может разгореться война? — после короткой паузы спросила графиня. — Это было бы ужасно!— Ваши опасения напрасны, — ответил лорд Нисдон. — Уверяю вас, Британское правительство прекрасно владеет ситуацией и держит русских под контролем.— Хотите сказать… они не допустят войны, даже, если Россия этого захочет?Лорд Нисдон рассмеялся грубоватым смехом, — Англия сильнее России. На северо-западной границе между нашими странами действительно вспыхивали мелкие конфликты, но они не перерастут ни во что серьезное.— Вы в этом… полностью уверены?— Абсолютно.Графиня с облегчением перевела дыхание.— Это означает… что у Англии… достаточно военных сил в Индии, чтобы помешать России… вторгнуться в Афганистан? — неуверенно предположила графиня, явно напуганная подобной вероятностью.— Не забивайте этим свою прелестную головку, Алоя, — сказал лорд Нисдон. — Обещаю вам, войны не будет. Но, если все же что-то случиться, я позабочусь о вас, и никому не дам в обиду.— Если наши страны… станут врагами… вы будете бессильны.— Но мы-то с вами никогда не станем врагами, — сказал он. — Позвольте доказать вам это.Видимо, после этих слов лорд Нисдон попытался обнять графиню, так как Крейг услышал ее слабое восклицание:— Нет… нет… пожалуйста! Не нужно, не здесь! Это неблагоразумно!— Но здесь никто не сможет нас увидеть! — возразил лорд Нисдон. — Вы же знаете, что я без ума от вас, Алоя! Вы обещали, что позволите мне любить вас, когда мы получше узнаем друг друга. Мне кажется, вам пора выполнить свое обещание.— Мы… еще мало знаем друг друга, — промолвила графиня дрожащим от страха голосом.— Я знаю вас достаточно, чтобы утверждать, что вы единственная, кого я хочу любить! — воскликнул лорд Нисдон. — Почему вы должны хранить верность этому вашему мужу, который настолько беспринципен, что позволяет вам скитаться по свету одной? Почему он не заботиться о вас?— Он… все еще мой муж… и я дорожу им.— Если бы и он дорожил вами, то стал бы лучше о вас заботиться! — жестко сказал лорд Нисдон. — Но в этот момент лишь я нахожусь рядом с вами. Вы говорили, что находите мое общество интересным, я же вблизи от вас просто схожу с ума!Нет никого привлекательнее и желаннее, чем вы!Графиня молчала, и лорд Нисдон поспешил добавить:— Позвольте сегодня вечером придти к вам в спальню. Я докажу, что со мной вы можете быть счастливы!— О… нет… только не сегодня! — поспешно воскликнула графиня. — Для меня это слишком, слишком быстро!В ее голосе слышались страх и отчаяние.— Вы знаете, милорд, что ваше общество мне не безразлично. С вами мне интересно, вы можете многому научить меня, ведь я так мало знаю об окружающем мире.— О мире — в котором вы можете блистать, как бриллиант чистейшей воды! — пылко сказал лорд Нисдон. — В Монте-Карло нет женщины равной вам, и я очень этим горжусь!Он помедлил и самодовольно добавил:— Теперь, после того, как нас видели вместе на приеме у великого князя, нам часто будут присылать приглашения на двоих. У меня появится возможность представить вас людям, принадлежащим самым знатным домам Европы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики