ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Занавески были отдернуты, и, выглянув в окно, Клола увидела, что за ней сле
дует целая процессия.
Позади экипажа гарцевали ее братья, рядом с ними Ч хмурый Торквил Макна
рн. Сзади следовали бард, волынщик, личный телохранитель старого Килкрей
га и старшие члены клана Ч что-то вроде вождей низшего ранга.
Процессия производила внушительное впечатление, но Клола нервничала: е
й казалось, что на всем происходящем лежит тень замка и враждебности Мак
нарнов.
Дорога от флигеля до замка была густо усеяна народом. Дети размахивали б
укетами вереска, восторженно приветствуя торжественную процессию.
Прозрачная вуаль брюссельского шелка не мешала Клоле с любопытством ог
лядываться по сторонам. Однако на лицах взрослых она не видела улыбок. Ма
кнарны тихо переговаривались между собой, некоторые даже что-то кричали
, но визг волынок заглушал все звуки.
За волынщиком отца следовала еще дюжина музыкантов. Все они шли пешком, с
черными петушиными перьями на головных уборах и красными от натуги лица
ми, и непрерывно дули в свои инструменты.
Процессия двигалась медленно, и по дороге от флигеля до замка волынщики
успели сыграть две песни.
Подъезжая к дверям замка, они затянули марш клана Килкрейгов.
Под эту мелодию Килкрейги испокон веков ходили в бой; казалось, на свете н
е было музыки ненавистней для ушей Макнарнов.
Макнарны молча наблюдали за процессией. В их молчаливой неподвижности б
ыло что-то пугающее, и Клола невольно взяла за руку отца.
Но отец даже не обернулся. Он, должно быть, думал сейчас о том, что между дву
мя кланами наконец воцарился мир, и теперь Маклауды получат свое.
«А обо мне он совсем не думает!»Ч с горечью и печалью подумала Клола.
Подойдя к окованным железом массивным воротам замка, Клола робко покоси
лась на отца и выпустила его руку. Он по-прежнему не поворачивал головы Ч
величественный и суровый.
Слуги в традиционной шотландской одежде растворили ворота и пригласил
и Клолу войти. Внутри она увидела знакомую высокую фигуру мистера Данбле
йна, а рядом с ним Ч рыжеволосого мальчугана.
Ч Добро пожаловать на землю моего дяди и всех Макнарнов, сэр, Ч звонко п
роизнес мальчик, кланяясь старому Килкрейгу. Затем с таким же поклоном о
н повернулся к Клоле:
Ч Добро пожаловать!
Килкрейг кивнул в ответ и подал руку мистеру Данблейну.
Клола присела и заглянула мальчику в лицо.
Ч Как тебя зовут? Ч спросила она.
Ч Джейми.
Ч Спасибо тебе, Джейми, за такое теплое приветствие. Надеюсь, мы с тобой п
одружимся.
Ч А вы привезли Торквила? Ч спросил Джейми.
Ч Он ждет снаружи.
Джейми издал радостный вопль.
Ч А можно мне пойти к нему?
Ч Я думаю, можно, Ч ответила Клола. Джейми пулей вылетел за ворота. Снару
жи донесся его звонкий голос:
Ч Торквил! Торквил! Ты вернулся! Клола улыбнулась мистеру Данблейну.
Ч Как он рад видеть брата! Ч заметила она. Ч Думаю, для вас всех большое
облегчение Ч знать, что Торквил снова с вами.
Тем временем появился сам Торквил. Выражение его нахмуренного лица не пр
едвещало ничего хорошего.
Ч Я хотел встретить невесту в замке и приветствовать ее, как полагается!
Ч гневно воскликнул он. Ч Но эти варвары мне даже не позволили сойти с к
оня!
Клола поняла, что Торквил раздражен и ищет ссоры. Его можно было понять: де
йствительно, обидно, что ему не позволили войти в замок, пока туда не вошел
Килкрейг.
Это оскорбительно не только для самого Торквила, но и для герцога Ч неуж
ели Килкрейг полагал, что герцог нарушит обещание?
Однако ее отец не обратил на гневную тираду Торквила никакого внимания.
Он как ни в чем не бывало продолжал беседовать с мистером Данблейном.
Ч Мне очень жаль, что так получилось, Ч тихо сказала Клола, обращаясь к Т
орквилу, Ч но теперь, когда вы здесь, может быть, вы объясните нам, что дела
ть дальше?
Лицо Торквила тут же разгладилось Ч какой юноша не растает, когда прекр
асная девушка обращается к нему за помощью?
Он с важностью обратился к мистеру Данблейну:
Ч Не пора ли начинать церемонию? Дядюшка, наверно, уже ждет наверху.
Ч Да, конечно, Ч ответил мистер Данблейн. Ч Может быть, вы с Джейми пров
одите Килкрейга и невесту в его покои? Впрочем, перед этим вы, наверное, за
хотите преподнести невесте букет.
Торквил и Клола одновременно оглянулись по сторонам. От шеренги слуг отд
елился один и протянул Торквилу букет из белых цветов вереска, перевязан
ный белыми лентами с серебряными подвесками на концах.
Торквил принял букет и с галантным поклоном подал его Клоле.
Опершись на руку отца, Клола поднималась по широкой, покрытой ковром, лес
тнице на второй этаж.
Ее сопровождали звуки волынок. Под торжественную мелодию свадебного ма
рша Клола с отцом вошли в покои вождя.
Огромная комната была заполнена людьми в одежде цветов клана Макнарнов.

Робко оглядевшись по сторонам, Клола заметила священника в черной рясе,
а рядом с ним Ч высокую, статную фигуру герцога.
Больше Клола не осмеливалась поднять на него глаз.
По левую руку от аналоя Клола заметила свою невестку с детьми, а рядом с не
й Ч братьев и старших членов клана Килкрейгов.
Однако что-то неудержимо притягивало ее взгляд к герцогу.
В парадном костюме вождя он выглядел еще величественней, чем в наряде ан
глийского джентльмена. Сердце Клоды забилось, словно готово было выскоч
ить из груди. Ее переполняла тревога и в то же время Ч необъяснимый восто
рг.
Сейчас она станет женой этого человека. Вождя клана, числом и силой прево
сходящего клан ее отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики