ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Перед тем к
ак нам подняться наверх, я слышала, как Дэвид велел ему все приготовить.
Ч Тогда я совершенно спокоен, Рональдсон не подведет, Ч улыбнулся Тайр
он. Ч Такого никогда еще не бывало. Спокойной ночи, дорогая. Постарайся у
снуть. Нет таких проблем, какие не могло бы разрешить наступление утра.
Выходя из ее спальни, он улыбнулся своей, как ей всегда казалось, неотрази
мой улыбкой.
Тайрон спустился вниз, чтобы пройти к себе. Было уже очень поздно или верн
ее еще слишком рано, и слуги, убрав после ужина, еще спали. На вилле царила т
ишина, но в вестибюле горел свет, отражаясь в лепестках лилий, огромные бу
кеты которых украшали подзеркальники.
Эти нежные цветы всегда казались Тайрону эмблемой чистоты и, возвращаяс
ь в южную Францию, он всегда с нетерпением ожидал увидеть вновь их изыска
нную красоту.
Он любовался ими в тот момент, когда открылась парадная дверь и кто-то вош
ел.
Обернувшись, Тайрон увидел девушку. Поверх белого платья на ней была бел
ая накидка, и с первого взгляда она казалась такой же чистой и совершенно
й, как лилии, на которые он только что смотрел.
Закрыв за собой дверь, девушка скинула с головы шарф, и Тайрон увидел ее пл
аменеющие огнем рыжие волосы, так любимые художниками венской школы.
Огромные глаза казались неестественно большими на ее изящном личике с и
деально правильными чертами. Сначала ему показалось, будто глаза у нее т
емные, но когда она повернулась, он увидел на свету, что они зеленые.
Девушка пристально смотрела на него, словно завораживая своим взглядом,
и он не мог отвести от нее глаз. Тайрон почувствовал, что в этом было что-то
значительное.
Наконец она спросила:
Ч Кто вы?
Ч Я Тайрон Штром, Ч отвечал он, Ч брат леди Меррил и Ч дядя Дэвида.
Он выделил последние два слова, и на алых губах Невады мелькнула улыбка.

Ч Ну конечно! Вас ожидали вчера. Дэвид мне много о вас рассказывал.
Ч Я тоже много о вас слышал, мисс ван Арден.
Ч И я уверена, что все не в мою пользу, Ч насмешливо заметила девушка.
Ч Вот именно!
Эти спокойно произнесенные слова прозвучали как оскорбление.
Она бросила на него взгляд из-под темных очень длинных ресниц;
Ч Итак, путешественник, исследователь, любитель приключений, джентльме
н, чьи подвиги окутаны тайной, настроен критически к еще незнакомой деву
шке!
Ч А вы ожидали чего-нибудь другого?
Ч Я ничего не ожидала, мистер Штром. Просто забавно видеть такое предубе
ждение, Ч Только в отношении некоторых людей.
Ч И меня в особенности.
Невада сделала легкий жест рукой, который он не мог не признать весьма из
ящным.
Ч Вы сама ставите себя в такое положение, мисс ван Арден, в котором оказы
ваетесь легко уязвимы для критики, Ч пожал плечами Тайрон.
Ч Я предпочитаю подвергаться критике, чем быть пустым местом, не оставл
яющим никакого впечатления у окружающих, Ч небрежно бросила Невада.
Ч Я уверен, что это было бы невозможно. Это был комплимент, и, увидя в ее гл
азах улыбку, он почувствовал, что она нарочно старается подстрекать и пр
овоцировать его.
Ее следующие слова укрепили в нем это впечатление.
Ч Вы так долго прожили где-то в дебрях, мистер Штром, что совсем отвыкли о
т цивилизации. Позвольте мне уверить вас, что будет очень забавно разобл
ачить ваше невежество и найти недостатки у такого прославленного героя.

Каждое мягко выговоренное слово было похоже на выпад искусного фехтова
льщика.
Невада ван Арден Направилась к лестнице. Когда она проходила мимо него, о
н ощутил аромат туберозой с презрением подумал, что это были совсем непо
дходящие духи для такой молоденькой девушки.
Ч Спокойной ночи, мистер Штром, Ч сказала она, держа руку на перилах. Ч
Я стану с нетерпением ожидать нашей завтрашней встречи, но вы должны про
стить меня, если я скажу, что на первый взгляд вы меня разочаровали.
Ее зеленые глаза вызывающе блестели, а губы усмехались.
Она медленно поднималась по лестнице с поистине королевским достоинст
вом и грацией, чувствуя на себе его взгляд.
Когда он услышал, как захлопнулась дверь ее комнаты, Тайрон засмеялся.
Мисс ван Арден, жесткая, неприятная особа, воплощение всего, что он терпет
ь не мог в современных женщинах, по внешности, во всяком случае, оказалась
совсем не такой, какой он ожидал ее увидеть.
«Неудивительно, Ч подумал он, Ч что наш бедный кролик Дэвид зачарован э
той экзотической змеей Ч хотя с ее рыжими волосами ее лучше бы уподобит
ь лисице, злой и коварной».
Возвращаясь к себе, Тайрон Штром думал о том, как жестоко говорила она с ег
о племянником, насмехаясь над его отчаянием.
Тайрон понимал, что не появись он вовремя, не подслушай с балкона их разго
вор, Дэвид мог бы совершить поступок, который разбил бы сердце его матери.

Это была чистая случайность, что ему удалось предотвратить трагедию. Вой
дя к себе, Тайрон громко произнес:
Ч Черт побери эту хищницу! Ей нужен хороший урок, и я надеюсь, что когда-ни
будь она его получит!

Глава 2

Тайрон Штром завтракал на террасе своего уютного шале.
Встал он по обычаю рано и наслаждался прохладой и мягкими лучами утренне
го солнца.
Он всегда любил яркие краски средиземноморской природы, и уже в который
раз ему пришла мысль, что не могло быть ничего привлекательнее, чем этот в
ид, журчание фонтана внизу и пышные цветы, обвивавшие перила балкона.
Засыпая, Тайрон думал о проблемах своей сестры, о ее тревоге за сына, но сп
ал он глубоко и без сновидений и сейчас утром был бодр и свеж и пребывал в
отличном настроении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики