ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Он же очень стар! Совсем старик!
Ч А возраст-то здесь при чем? Ч вышел из себя граф Герберт. Ч Ваш жених
Ч герцог Ч богат, как Крез, и если у вас хватит ума выйти за него замуж, ваш
е будущее обеспечено.
Ч Должно быть, вы сошли с ума, если полагаете, что я могу выйти замуж за чел
овека, который годится мне… в деды!
Ч Я знаю, что герцогу больше не до охоты, а вот его сын мог бы это делать, ес
ли бы у него был таковой, Ч заметил граф. Ч И прежде, чем вы произнесете о
чередную дерзость в мой адрес, позвольте напомнить вам, Манелла, что я явл
яюсь вашим официальным опекуном. И если я прикажу вам выйти замуж за герц
ога, значит, вы так и сделаете.
Ч В таком случае вам придется тащить меня к алтарю за волосы. Но и тогда я
откажусь венчаться! Ч не помня себя от гнева, воскликнула Манелла. Ч И н
е забудьте! Священник спрашивает у невесты, готова ли она взять жениха в м
ужья. Никакая сила в мире не заставит меня сказать «да»!
В глазах графа Герберта сверкнул зловещий огонек.
Ч Ваша беда в том, что вас слишком избаловали. Спору нет, вы хороши собой. Н
о, начиная с этой самой минуты, вам придется в точности следовать моим рас
поряжениям. В противном случае вам останется одно: в буквальном смысле с
лова голодать, не имея ни пенни на жизнь.
Он решительно направился к двери.
Ч Пойду скажу Главеру, что завтра пополудни жду лорда Ламберна, который
приедет забрать Флэша. Надеюсь, мне удастся продать и лошадей, хотя бы пар
у из них. Остальными может соблазниться только хозяин живодерни.
Он вышел из комнаты и закончил последнюю фразу, уже прикрывая за собой дв
ерь.
С минуту Манелла лишь молча смотрела ему вслед.
То, что она услышала, было немыслимо, невероятно. Подобная сцена могла при
видеться лишь в кошмарном сне.
Возможно ли, чтобы дядя, родной брат ее отца, вел себя так бессердечно, так
жестоко?
Как он мог отобрать у нее Флэша, неизменно бывшего при ней со щенячьего во
зраста?
Это был великолепный сеттер, удивительным образом сочетающий в себе мощ
ь и элегантность. А какая у него была чудесная шкура! Белоснежная с черным
и подпалинами.
Манелла потрепала по морде пса, который, не сознавая опасности, приплясы
вал, по-видимому, радуясь, что неприятный тип, который с недавних пор стал
расхаживать по их дому с хозяйским видом, убрался из комнаты.
Ощутив под пальцами шелковистую, волнистую шерстку, девушка немного усп
окоилась. Так бывало всегда. Стоило ей погладить Флэша, и боль, которую Ман
елла так часто испытывала в последнее время, становилась слабее, трагиче
ские события минувших месяцев словно затягивались мглой.
Флэш ходил за ней по пятам, спал у нее в спальне, они почти не расставались.

Когда дядя объявил о предстоящем переезде в Лондон, Манелле и в голову не
пришло, что ей придется разлучиться с любимым псом.
И вот теперь выясняется, что ее лишают не только дома, где она родилась и п
рожила безвыездно всю свою жизнь. Дядя требовал, чтобы, отправляясь в сто
лицу, она оставила и Флэша, и Герона, четырехлетнего каурого жеребца, на ко
тором скакала верхом чуть не каждый день, естественно, считая его своей с
обственностью.
Манелла не оставила без внимания то, что дядя мельком сказал о продаже ло
шадей. Она слишком хорошо знала, кто из животных в их конюшне мог заинтере
совать лорда Ламберна.
Любой знаток верховых лошадей ни за что не упустит возможности купить Ге
рона!
Но как бы ни велико было потрясение от предстоящей разлуки с четвероноги
ми друзьями, им неприятности не ограничивались.
Помимо всего прочего, заботливый дядюшка говорил о браке своей подопечн
ой. Чтобы она, Манелла, вышла замуж за человека, которого не любила и вряд л
и могла бы полюбить? Никогда!
Что за дикая мысль! В этом седовласом Ч как принято говорить, Ч а точнее,
преимущественно лысом, старце она никак не могла видеть мужчину, тем бол
ее жениха!
Дряхлый калека, лет на двадцать Ч двадцать пять старше покойного отца М
анеллы, надумал жениться, чтобы завести наследника.
Если бы герцог женился не на старости лет, а вовремя, возможно, он имел бы т
еперь взрослого сына и не наводил ужас на девушек, содрогавшихся от одно
й мысли о подобном браке, Ч от негодования Манелла стала думать о себе во
множественном числе.
Гнев застилал ей глаза или они затуманились от слез? Манелла задыхалась,
ее сердце билось так, словно приготовилось выскочить из груди…
Ч Нет, так дело не пойдет, Ч одернула себя девушка, глядя на портрет отца.

Портрет принадлежал кисти одного знаменитого в те годы художника, писав
шего и принца Уэльского Георга еще до того, как тот стал принцем-регентом
при своем безумном отце Его Величестве Георге П.
Никто и никогда не видел, чтобы покойный граф Эйвонсдейл вышел из себя, хо
тя, разумеется, в его жизни были и печальные, и досадные, и опасные моменты.

Все, кто хорошо его знал, ценили в нем бесконечное самообладание, позволя
вшее принимать правильные решения в самых отчаянных ситуациях.
Отец всегда говорил, что из любого несчастья можно найти выход, стоит тол
ько взглянуть на него трезво.
У шестого графа Эйвонсдейла был вид истинного джентльмена. Его взор был
полон величественного спокойствия, неотъемлемого качества подлинного
аристократа.
Дядя Манеллы, безусловно, был начисто лишен всех этих достоинств.
Еще давно, будучи ребенком, Манелла поражалась, насколько разными были р
одные братья, ее отец и дядя Герберт.
Манелле вспомнилось, как отцу предъявили крупный счет, по которому не см
ог расплатиться его злополучный младший братец.
1 2 3 4 5 6 7

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики