ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Теола вспомнила, какой огромной и помпезной показалась ей гостиная коро
ля в ту ночь, когда во дворец ворвались мятежники.
Ч Что было дальше? Ч спросила она.
Ч Герцог осведомился Ч совершенно не тем топом, каким собирался, как я п
онимаю, Ч правда ли то, что ты сказала: что я формально вступил с тобой в бр
ак.
«Не просто формально, ваша светлость, Ч ответил я. Ч Я женился на вашей п
лемяннице по законам Кавонии, и нас также обвенчал его святейшество архи
епископ».
«Этот брак не является законным без моего разрешения», Ч заявил герцог.

«В данных обстоятельствах испросить ваше разрешение было невозможно»,
Ч возразил я.
Он помолчал, потом произнес:
«Вы называете себя принцем. Могу ли я узнать, действительно ли вы унаслед
овали этот титул?»Я взглянул на него так, словно счел его вопрос оскорбит
ельным, и он быстро прибавил: «Я, собственно, хотел спросить, не являетесь
ли вы родственником короля Кавонии Александроса V, который, насколько мн
е известно, был из семейства Василасов».
«Вижу, ваше сиятельство читали нашу историю! Ч заметил я. Ч Король Алек
сандрос V был моим отцом, а моим дедом был Александрос IV».
«Я не знал этого, я совершенно ничего не знал!»Ч еле выговорил герцог.
«Так что, как видите, Ч резко сказал я, Ч я считаю себя вправе взять на се
бя управление Кавонией и избавить мою страну от иностранца, который факт
ически узурпировал мой трон последние двенадцать лет».
Ч Дядя Септимус, должно быть, был поражен! Ч пробормотала Теола.
Ч Он был поражен настолько, что потерял дар речи, Ч согласился Алексис.
Ч Потом он сказал: «Вы не знаете всей правды о моей племяннице Ч я считаю
своим долгом предупредить вас, что она не годится в жены кому бы то ни был
о».
У Теолы вырвался испуганный возглас.
Ч Я собиралась… рассказать тебе! Клянусь… я хотела это сделать… но… не у
спела.
Ч Это неважно, Ч равнодушно перебил ее Алексис.
Ч Не…важно?
Теола уставилась на него, словно сомневаясь, правильно ли она расслышала
.
Ч Конечно, неважно, Ч ответил он. Ч Собственно говоря, когда твой дядя р
ассказал мне о том, что произошло много лет назад, я ему ответил: «Как жаль,
что мистера Ричарда Уоринга уже нет в живых. Я бы попросил его помочь мне о
сновать в Кавонии университет!»
Ч Тебе все равно… что он из простых людей… н голубой крови?
Алексис улыбнулся ей.
Ч Разве я могу испытывать к твоему отцу другие чувства, кроме восхищени
я и уважения?
У Теолы вырвался вздох, шедший из самой глубины души, а Алексис продолжал:

Ч Герцог был слишком ошеломлен, чтобы ответить, и я воспользовался этим
моментом и обратился к твоей кузине: «Как я понимаю, леди Кэтрин, вы уже не
намерены выходить замуж за короля Фердинанда?»
«Король без трона, Ч ответила она, Ч а в данный момент и без места едва ли
может считаться выгодной партией».
«Да, конечно», Ч согласился я.
«Поэтому я возвращаюсь в Англию, Ч продолжала она, Ч но хотела бы увезт
и с собой тиару, которая принадлежит моей матери, и одежду, которая состав
ляла мое приданое».
«Вашу просьбу очень легко исполнить, леди Кэтрин», Ч ответил я.
Я кивнул одному из адъютантов, и он принес тиару в бархатной шкатулке, бла
гополучно хранившуюся в спальне королевы.
«Я рада получить ее обратно!»Ч воскликнула Кэтрин.
Ч Уверена, она ожидала, что тиару украдут, Ч вставила Теола.
Ч В Кавонии ничего не крадут! Кроме сердец!
Ч Ты украл мое сердце, Ч прошептала Теола.
Он посмотрел ей в глаза, и Теола, сделав над собой усилие, попросила:
Ч Расскажи мне остальное.
Ч Потом я начал торговаться с герцогом.
Ч Торговаться? Ч изумленно воскликнула Теола.
Ч Насчет твоей одежды, моя драгоценная. Я обожаю тебя такой, какая ты сей
час, но у меня такое ощущение, что тебе будет несколько неловко появлятьс
я на людях в таком наряде.
Произнося эти слова, он стянул халатик с ее белого плечика и поцеловал ег
о.
Ч Но что ты имел в виду, когда сказал, что торговался с дядей Септимусом?

Ч Я указал герцогу и, разумеется, твоей кузине на то, что приданое привез
ли, чтобы носить его в Кавонии. «Когда леди Кэтрин вернется в Англию, Ч ск
азал я, Ч она может выбрать мужа среди принцев Швеции, Норвегии, Дании ил
и даже Пруссии. В этом случае те платья, которые она привезла сюда, окажутс
я слишком легкими, чтобы носить их в столь холодном климате». Ч «Что вы п
редлагаете?»Ч спросил герцог. И я назвал ему сумму в наличных.
Ч Как ты мог? Ч воскликнула Теола.
Ч Никиас уже рассказал мне, что твой дядя Ч человек бережливый до скупо
сти, Ч ответил Алексис. Ч У меня было такое чувство, что теперь, когда бра
к с королем не состоялся, он жалеет о потраченных на приданое дочери сред
ствах.
Ч И ты… купил его… для меня? Ч спросила Теола почти бессвязно.
Ч Думаю, твой дядя остался очень доволен той сделкой, которую мы заключи
ли.
Ч Но что сказала Кэтрин?
Ч Она сказала, что настаивает на возможности взять с собой на корабль до
статочно одежды на дорогу до Марселя.
Ч И ты согласился?
Ч Конечно! Ч ответил Алексис. Ч Я послал за Магарой и сказал, что ей сле
дует уложить.
Ч На это ушло много времени?
Ч Не много. Как только сундук был готов, его поместили в карету герцога, и
они помчались к Кевии так быстро, как только могли.
У Теолы вырвался вздох облегчения.
Ч Мне неудобно… что ты потратил на меня столько денег, Ч огорченно прои
знесла Теола. Ч Я ведь знаю, как дорого стоило приданое Кэтрин.
Ч Если тебе от этого станет легче, Ч сказал Алексис, Ч мне сообщили, что
во дворец уже приходил торговец предметами искусства в надежде купить п
ортреты предков Габсбургов и продать их в Вене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики