ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Его английский был безукоризненным, лишь легкий акцент, выражавшийся ск
орее в не правильной интонации, показывал, что он говорит не на родном язы
ке.
Ч Тогда, боюсь, вам придется преодолеть множество миль, чтобы вручить ва
ше послание его светлости, Ч заявила Веста.
Ч Что вы, черт побери, имеете в виду?! Ч воскликнул граф. И тут же добавил, у
видев изумление на лице девушки:
Ч Прошу простить меня, миледи. Мне не следовало говорить в подобной мане
ре. Но я привез его светлости инструкции от принца.
Ч Так вы прибыли сюда по приказанию его королевского высочества?
Ч Да.
Трудно было представить себе более короткий ответ.
Ч Насколько я понимаю, Ч заметила Веста, Ч произошла какая-то ошибка о
тносительно даты моего прибытия. Его светлость премьер-министр ожидал,
что меня встретит здесь барон Милован.
Ч Так где же премьер-министр? Ч снова потребовал ответа граф.
Он был явно раздражен тем, что не получил ответа с первого раза.
Ч Его светлость в больнице в Неаполе.
Ч В больнице?
Ч Путешествие по Бискайскому заливу было очень непростым, но все это не
шло ни в какое сравнение со штормом, в который мы попали, входя в Средиземн
ое море. В какой-то момент капитану показалось даже, что не удастся спасти
корабль.
Ч И премьер-министр пострадал?
Ч Он сломал ногу. Очень тяжелый перелом. Доктора в Неаполе сказали, что о
н не сможет двинуться с места недели две. Но его светлость настоял на том,
чтобы я продолжала свое путешествие.
Ч Одна? Ч удивился граф. Ч А где же остальные люди, которые должны были
сопровождать вас?
Веста улыбнулась, и на ее щеках появились две ямочки. Ясно было, что стоящи
й перед ней мужчина поражен сложившейся ситуацией, и поскольку он успел
вызвать ее гнев. Веста была довольна тем, что ей удалось обескуражить его.

Ч Когда мы отплыли из Неаполя, Ч продолжала девушка, Ч несколько член
ов команды заболели. Это случилось на двенадцатый день после отплытия. В
се по очереди покрывались ужасной сыпью. Мы уже было решили, что это корь.

Ч Корь! Ч удивленно воскликнул граф.
Ч К счастью, наши опасения оказались беспочвенными. Это была одна из фор
м ветрянки.
Ч Но сопровождающие вас лица…
Ч Моя компаньонка и помощник премьер-министра заболели вчера. К утру у о
боих поднялась чудовищная температура. Не могло быть и речи о том, чтобы о
ни сошли на берег.
Ч Боже правый!
Мужчина в пыльной одежде был явно поражен сообщенной Вестой информацие
й.
Он посмотрел в синие глаза, поблескивающие от возбуждения, а затем вдруг
резко произнес:
Ч Поскольку премьер-министра здесь нет, я должен объяснить вам, что случ
илось. Вас не приветствовали подобающим образом, миледи, поскольку в Кат
онии произошла революция.
Ч Революция?!
Теперь настала очередь Весты удивляться.
Граф кивнул.
Ч Она началась около недели назад, и принц решил, что вам лучше вернуться
домой. Это я и должен был передать премьер-министру.
Веста помолчала несколько секунд, потом спросила голосом, показавшимся
ей самой каким-то чужим:
Ч Вы действительно… хотите, чтобы я вернулась в Англию?
Ч Так будет лучше.
Ч После того как я проделала весь этот… долгий и тяжелый путь?
Ч Я все понимаю, Ч сказал граф. Ч Но революция опасна, а исход ее непред
сказуем.
Ч Вы хотите сказать, что принца могут… свергнуть или заставить отречьс
я от престола?
Ч Всегда существует такая возможность.
Ч Но ведь этого еще не случилось?
Ч Нет… Пока нет.
Веста снова замолчала, а затем произнесла:
Ч И как, по-вашему, я смогу вернуться? Мой корабль отплыл в сторону Афин. М
оя компаньонка и помощник премьер-министра вернутся в Катонию по морю и
ли по суше, когда выздоровеют.
Ч Но должны быть и другие корабли, Ч быстро произнес граф.
Говоря это, он взглянул в окно, словно ожидая увидеть в гавани какой-нибуд
ь корабль.
Ч Даже если бы здесь и был корабль, я не стала бы подниматься на его борт,
Ч твердо заявила Веста. Ч Я не намерена возвращаться в Англию.
Ч Но это же просто смешно! Ч воскликнул граф. Ч Вы так мало знаете об эт
ой стране. И еще меньше Ч о революциях, ведь в Англии не бывает революций.
Вы должны подумать о себе и немедленно отбыть в безопасное место.
Ч Я приехала сюда по собственной воле и, что бы ни случилось, считаю свои
м долгом остаться.
Ч Боже правый, но ведь решения принимаете не вы! Граф произнес это так не
почтительно, что Веста вскочила с кресла. Глаза ее засверкали, словно гол
убые молнии.
Ч Трудно представить себе, Ч сказала она, Ч что приближенные его высо
чества потеряли всякое чувство приличия только потому, что в стране случ
илась революция. Не соблаговолите ли извиниться за то, что позволили себ
е разговаривать со мной подобным образом?
Глаза их встретились, Ч и на секунду девушке показалось, что сейчас она у
слышит новую дерзость, но граф покорно произнес:
Ч Я извиняюсь и надеюсь, что вы простите меня. Я просто очень озабочен пр
облемой вашей безопасности.
Ч Я предпочитаю заботиться о ней сама, Ч отрезала Веста. Ч А теперь отв
етьте на мой вопрос: его высочеству угрожает опасность?
Граф задумался, прежде чем ответить.
Ч Не могу сказать с уверенностью. Возможно, угрожает.
Ч В таком случае, Ч заявила Веста, Ч я должна быть рядом с ним.
Ч Это невозможно! Ч воскликнул граф. Ч У меня есть распоряжение его вы
сочества просить вас вернуться домой! Когда в Катонии все утрясется, его
эмиссары прибудут в Англию, чтобы продолжить обсуждение вопроса о вашем
браке. Ч Граф сделал паузу, затем продолжал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики