ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ НА САЙТЕ

новые научные статьи: закон пассионарности и закон завоевания этносапассионарно-этническое описание русских и других народов мираполная теория гражданских войн и  демократия как оружие политической и экономической победы в услових перемен
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Нечеловеческим усилием Веста заставила себя сесть. Голова ее кружилась.

Трудно было сфокусировать взгляд, но она постаралась смотреть прямо пер
ед собой.
Ч С вами все в порядке? Ч впервые в голосе графа слышалось что-то вроде у
частия.
Ч Конечно, Ч с трудом произнесла Веста. Взглянув на бледное лицо девушк
и, граф вынул из кармана фляжку и наполнил крышку в виде стаканчика.
Ч Выпейте это.
Веста с удовольствием возразила бы, но ей по-прежнему трудно было говори
ть.
Вместо этого она покорно протянула руку к стаканчику и, увидев, что рука д
рожит, поддержала се второй. Бренди обжег ей горло, но уже после первого гл
отка Веста почувствовала себя лучше.
Ч Допейте все, Ч приказал граф.
Веста подчинилась Ч повиноваться было проще, чем спорить.
Она чувствовала, как алкоголь проникает в кровь, заставляя ее быстрее бе
жать по жилам. Теперь руки больше не дрожали.
Она видела возвышавшегося над ней графа и думала о том, что он, должно быть
, торжествует, видя ее слабость.
Ч Извините за мою беспомощность, Ч пробормотала Веста. Ч Наверное, эт
о оттого, что я провела много времени в море. Мой дядя, адмирал, говорил мне,
что ему всегда требуется дня два, чтобы привыкнуть к суше, когда он пробуд
ет какое-то время в море.
Каждое слово давалось ей с трудом, но Веста все же умудрилась произнести
длинную фразу до конца. Это стало ее маленькой победой.
Ч Это вполне понятно, Ч ответил граф. Ч Многим бывает не по себе после д
лительного морского путешествия. А лорд Нельсон страдал морской болезн
ью всякий раз, когда возвращался с суши на свое судно.
Веста вернула графу серебряный стаканчик.
Ч Теперь со мной все в порядке, Ч все еще нетвердым голосом произнесла
она. Ч И вы, разумеется, захотите продолжить путь.
Веста сомневалась, сможет ли подняться на ноги, но граф помог ей, подав рук
у.
Теперь ей уже не казалась неприятной мысль о его прикосновении.
Граф протянул Весте шляпу.
Ч У вас на лбу шишка, Ч неожиданно произнес он.
Ч Я… я напоролась на сук, Ч быстро сказала Веста.
Ч Наверное, на этом суке был песок, Ч сухо произнес граф.
Поддерживая девушку под локоть, он повел ее через лес, туда, где стояли их
лошади.
Затем легко, словно пушинку, поднял Весту на руки и усадил в седло.
Ч Вы достаточно оправились, чтобы продолжать путь? Ч поинтересовался
граф. Ч До гостиницы, где мы проведем ночь, осталось совсем немного.
Ч Со мной все в порядке, Ч гордо ответила Веста.
Ч Не хотите ли надеть свою шляпу?
Ч Нет, сейчас она мне не нужна.
Ч Тогда я возьму ее.
Ч Если это не слишком вас затруднит.
Ч Совсем не затруднит. Если снова почувствуете необходимость останови
ться…
Ч Ваш бренди… исцелил мою болезнь, Ч отрезала Веста. Ч Уверена, что теп
ерь все будет в порядке.
Она не решалась взглянуть на графа, опасаясь, что он раскусит ее притворс
тво. Весте ни за что не хотелось бы, чтобы он понял, что одна лишь трусость и
боязнь высоты довели ее до подобного состояния. Ведь тогда граф будет пр
езирать ее.
Другое дело морская болезнь Ч от нее никто не застрахован.
Они снова отправились в путь. Солнце спускалось все ниже и ниже, и в лучах
его густые кроны деревьев на фоне темнеющего неба казались таинственны
ми, почти волшебными.
«Интересно, Ч подумала Веста. Ч Не притаились ли в ветвях драконы».
Ребенком она считала, что драконы живут в ельниках, и рассказывала сама с
ебе истории о рыцарях в сияющих доспехах, которые спасают ее от этих драк
онов.
Но уж графа-то никто не принял бы за рыцаря в сияющих доспехах, угрюмо дум
ала девушка. Скорее он напоминал самого дьявола, искушающего ее забыть о
своем долге и призывающего все силы ада, чтобы отомстить ей за ее упорств
о.
«Уж лучше бы это действительно было адское пламя, Ч подумала Веста, Ч ч
ем поездка по отвесной скале».

Глава 3

Теперь дорога была ровной, а лес становился все гуще и гуще. Деревья неожи
данно кончились, и Веста увидела дом, который представлял собой весьма ж
ивописное зрелище: он был сложен из толстых бревен, а крышу поддерживали
огромные валуны.
Дом казался на первый взгляд убогим Ч половина окон без стекол, а некото
рые завешаны какими-то тряпками.
Видимо, на лице Весты отразилось удивление, потому что граф поспешил объ
яснить:
Ч В этой гостинице останавливаются дровосеки, иногда охотники. Это еди
нственное место, где можно отдохнуть. Вы ведь вряд ли в состоянии продолж
ать путь ночью.
Ч Конечно, нет, Ч подтвердила Веста. Ч Что ж, здесь у нас хоть будет крыш
а над головой.
Она попыталась улыбнуться. Вблизи гостиница показалась еще более запущ
енной. К тому же Веста подозревала, что внутри этого убогого здания чудов
ищно грязно.
Граф спешился, и на этот раз Веста, поглощенная созерцанием гостиницы, не
смогла спрыгнуть с лошади прежде, чем он подал ей руку.
Ч Здесь наверняка должна быть своего рода конюшня, куда я собираюсь пос
тавить лошадей, Ч пояснил он.
Ч Я пойду с вами, Ч быстро сказала Веста.
Ей не хотелось одной заходить в гостиницу, где, возможно, придется объясн
ять, что она здесь делает.
Граф был прав, предположив, что конюшня вряд ли окажется лучше дома. Это бы
ли всего-навсего два перекошенных стойла, куда они завели лошадей, и граф
поспешил расседлать их.
В каждом стойле стояло ведро с водой и лежало несвежего вида сено, но живо
тные начали жевать его с явным удовольствием.
Ч Они привыкли быть непритязательными, Ч улыбнулся граф, запирая стой
ла на перекладину, болтавшуюся на веревке. Ч А как насчет вас?
Ч Смею заверить, что справлюсь не хуже, Ч сухо ответила Веста. Девушка п
роследовала вперед с высоко поднятой головой, дав себе слово, что не стан
ет жаловаться, какой бы ужасной ни оказалась гостиница.
Через низкую дверь они вошли в комнату с огромным очагом, в котором горел
о толстое бревно.
По обе стороны очага стояли две длинные деревянные скамьи, в противополо
жном конце комнаты находился стол с четырьмя шаткими с виду стульями. Др
угой мебели не было.
Появилась женщина средних лет в национальном костюме. Она была грязной и
неопрятной и совсем не походила на милую и аккуратную жену хозяина гост
иницы в Йено.
Передник ее явно нуждался в стирке, платье потемнело под мышками, черные
волосы неаккуратными прядями падали на спину.
Граф поприветствовал женщину, и она ответила на диалекте, который беспол
езно было даже пытаться понять.
Но граф, видимо, был знаком с этим диалектом, потому что, переговорив с жен
щиной, сказал:
Ч Плохие новости. Она говорит, что ее муж охотится и не вернется до завтр
ашнего утра, а есть в доме нечего. Ч Весте показалось, что в глазах графа м
елькнул издевательский огонек.
Ч Нечего есть? Ч Веста вдруг поняла, что вовсе не отказалась бы сейчас о
т обеда.
Ч Так говорит эта женщина. Она держит кур и обещала зарезать для нас одну
и приготовить, чтобы завтра мы могли взять ее с собой. Но на это потребует
ся время.
Ч Если она держит кур, то у нее должны быть и яйца, Ч заметила Веста.
Ч Это неплохая идея.
Граф повернулся к женщине, и Веста по ее кивку поняла, что яйца действител
ьно есть.
Ч Послушайте, Ч сказала Веста, Ч не обижайте эту женщину, просто поинт
ересуйтесь у нее, не возражает ли она, чтобы яйца приготовила я. Объясните
, что я недавно проделала тяжелый путь и желудок мой очень слаб. Я не хочу з
адеть ее гордость, но уверена, что приготовлю яйца лучше.
Ч Для вас имеет значение, заденете ли вы ее чувства? Ч переспросил граф.

Ч Конечно, имеет! Ч резко ответила Веста. Ч Переведите ей то, что я сказ
ала.
Граф перевел, и женщина вяло пожала плечами, словно ей было абсолютно все
равно, кто будет готовить.
Она вышла в дверь, которая наверняка вела в кухню. Девушка была права, пред
положив, что там чудовищно грязно.
На столах застыли пятна жира, в кухне стоял прогорклый запах, а висящие по
стенам кастрюли и сковородки были не правдоподобно грязными.
Взяв корзину, хозяйка направилась к выходу из гостиницы, и Веста решила, ч
то та пошла собирать яйца.
Через несколько секунд послышалось отчаянное квохтанье Ч наверное, хо
зяйка ловила курицу, которую собиралась зажарить им в дорогу.
Веста огляделась, думая, с чего бы начать. Найдя сковородку, она последова
ла во двор за хозяйкой.
Ее нигде не было видно, и девушка решила, что женщина побежала в лес за кур
ицей, которая никак не желала быть зажаренной. Как она и ожидала, совсем ря
дом с гостиницей оказался небольшой, бьющий из скалы ручей.
Наверное, здесь хозяйка и брала воду. Но Веста вдруг поняла, что, хотя у нее
и хватит сил поставить ведро на камни, наполненное, оно будет слишком тяж
елым для нее.
Она вернулась в дом и увидела, что граф подкладывает дрова в очаг.
Ч Помогите мне принести ведро, Ч попросила Веста. Если бы она не ненави
дела этого человека, ее позабавило бы выражение его лица в этот момент.
Ч Ведро? Ч изумленно переспросил он.
Ч Прежде чем пользоваться сковородкой, я должна ее вымыть.
Несколько секунд граф непонимающе смотрел на нее, и вдруг лицо его озари
лось улыбкой, настоящей дружелюбной, что он впервые перестал казаться Ве
сте таким уж устрашающим.
В кухне Веста дала графу тяжелое деревянное ведро. Она могла бы поклясть
ся, что он поднимает ведро впервые в жизни.
В заднем дворе гостиницы блеял привязанный к столбу козел, и множество ц
ыплят копались в куче дурно пахнущих отбросов.
Рядом кто-то, видимо, хозяин гостиницы, попытался вырастить на крошечном
огороде какие-то овощи, но они уныло задыхались от обилия прекрасно чувс
твующих себя сорняков.
Чтобы хоть как-то скрасить унылое запустение этого места, природа украс
ила его растущим неподалеку кустом шиповника и разнообразными цветами,
которые тянули к солнцу свои желтые, белые и синие лепестки везде, где тол
ько могли пробиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Загрузка...
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ НА САЙТЕ    
   
новые научные статьи:   схема идеальной школы и ВУЗаключевые даты в истории Руси-Россииэтническая структура Русского мира и  суперэтносы и суперцивилизации
загрузка...

Рубрики

Рубрики