ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Завтра. В утреннем выпуске.
Ч И ты надеешься, что я смогу обеспечить твою невесту полным приданым за
такое короткое время? Ч воскликнула герцогиня.
Ч По-моему, вы уже принялись за дело, снабдив Юделу своей ночной рубашко
й, Ч улыбнулся герцог. Герцогиня рассмеялась.
Ч Рэндольф, ты просто невозможен. А вернее, такой же, как всегда. Ты в состо
янии сдвинуть горы с места, когда тебе этого захочется, но не думай, что др
угие на это тоже способны.
Ч С тех пор как я узнал ваш характер, бабушка, я убедился в том, что вы обла
даете точно таким же даром. Для вас не существует никаких препятствий пр
и достижении поставленной цели. Эту черту я унаследовал именно от вас. По
этому я абсолютно уверен, что, когда завтра сюда к нам в дом нахлынут визит
еры с поздравлениями, Юдела предстанет перед ними в лучшем виде.
Ч Если ты этого хочешь, Ч заявила герцогиня деловым тоном, Ч тогда сей
час же вызови ко мне своего секретаря мистера Хемфри. Еще ты должен предо
ставить в мое распоряжение дворецкого и всех грумов, чтобы они уже через
десять минут носились по Лондону, выполняя мои поручения.
Ч Весь штат прислуги будет в вашем подчинении, мадам, Ч со смехом сказа
л герцог. Ч И я заранее благодарю вас, дорогая бабушка.
Он наклонился, чтобы поцеловать ее руку, а потом, одарив Юделу лучезарной
улыбкой, поспешно удалился из комнаты.
Больше всего девушке хотелось броситься вслед за ним и упросить его не о
ставлять ее одну. Она была испугана. Не так, как только что в библиотеке, но
все же страх не оставлял ее.
Как мог герцог заявлять так уверенно о завтрашних визитах? И как может со
вершиться такое чудо, что она ровно через двадцать четыре часа обретет п
одходящий наряд для того, чтобы принимать гостей, которые, конечно же, с лю
бопытством будут разглядывать невесту герцога Освестри, явившуюся неи
звестно из какой глуши.
Все эти мысли были настолько ужасны, что Юдела напрочь забыла, где находи
тся. Вдруг ее взгляд встретился с глазами старой герцогини, у которой в зр
ачках вспыхнули лукавые искорки.
Ч Есть только одна вещь на свете, которая доставляет мне удовольствие б
ольшее, чем бокал ледяного шампанского. Догадайтесь, дитя мое, что это за в
ещь. Но не буду мучить вас и признаюсь сама Ч я обожаю тратить деньги.
В этом я похожа на наших солдат Ч у них всегда пустой карман и в то же врем
я огромное желание купить все, что они видят. Так как у меня нет своих дене
г, я надеюсь, что мой внук позаботится о том, чтобы оплатить ваш гардероб.
Юдела печально вздохнула:
Ч Мне кажется, это будет не правильно, мадам. Моя мама, будь она жива, никог
да бы не одобрила подобные действия со стороны джентльмена. Девушка не и
меет нрава принимать столь ценные подарки. Но, я должна признаться… у мен
я совсем нет денег.
Ч Вас это не должно беспокоить, когда в нашем распоряжении банковский с
чет моего внука Рэндольфа! Ч с энтузиазмом воскликнула пожилая леди.
Ч Я бы не хотела, чтобы было истрачено… больше, чем это необходимо, Ч пот
оропилась произнести Юдела.
Ч Ерунда! Ч воскликнула герцогиня. Ч После всей шумихи вокруг Рэндоль
фа о том, что он не может остановить выбор на какой-нибудь из лондонских к
расавиц, вы должны, дитя мое, затмить их всех! Иначе никто не поверит, что вы
действительно завоевали его сердце.
Юдела с трепетом подумала, что на этот раз герцогиня была очень близка к и
стине. Вероятно, она уже заподозрила, что помолвка ее внука не более чем сп
ектакль, разыгранный неизвестно с какой таинственной целью. Да, чтобы за
думка герцога удалась, Юдела должна произвести на всех сногсшибательно
е впечатление. Конечно, она пообещала герцогу стараться изо всех сил. Но х
ватит ли у нее мужества и таланта сыграть роль перед недоверчивой, приди
рчивой публикой. Может быть, никакой, даже самый роскошный, гардероб ей в э
том и не поможет.
Можно было только удивиться, как мгновенно портные, швеи, закройщики, обу
вщики и шляпницы откликнулись на зов старой герцогини и заполонили Осве
стри-хауз.
Бонд-стрит, где были сосредоточены все мастерские и модные лавки, распол
агалась неподалеку, но даже и в этом случае их стремительное появление в
доме можно было объяснить только уважением к богатству и репутации герц
ога как щедрого заказчика и постоянного клиента.
Когда вдовствующая герцогиня выступила перед толпой мастеров и мастер
иц с разъяснением их почетной миссии, на всех лицах заиграла улыбка, и на Ю
делу обрушился град поздравлений. Радостная готовность помочь и тотчас
же заняться делом, проявленная этой мастеровой братией, еще более смутил
а девушку и усугубила ее чувство вины за обман, в котором она согласилась
участвовать. Юдела напрасно напоминала себе, что поступает подобным обр
азом ради благополучия доброго и благородного господина, выручившего е
е из беды, и что, если б не герцог, она сама оказалась бы в данный момент совс
ем в ином положении, на грани полного отчаяния.
Она пыталась восстановить в памяти наставления покойного отца, который
предупреждал деревенских девушек об опасностях и искушениях, ожидающи
х бедняжек в Лондоне. Честно говоря, ей не дозволялось присутствовать на
беседах викария с прихожанами, отправлявшимися служить в городской дом
лорда Элдриджа или в дома его друзей и знакомых. О чем там говорилось, она
узнавала только из обмена репликами между родителями за ужином. Ей запом
нилось, как отец сказал матери:
Ч Я придерживаюсь мнения, что Бетти Гейри не очень умна, но зато слишком
бойка и хороша собой, чтобы отпускать ее в Лондон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики