ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Увидев выражение лица лорда Брэйдона она быстро добавила:
Ч Я не придумала все это. Я чувствую, как он страдает и, возможно, испытыва
ет боль.
Ч Вы хотите сказать, что они пытают его?
Ч Я… я стараюсь не… думать об этом, но я уверена, что они… не остановятся и
перед этим.
Лорд Брэйдон сурово сжал губы, ибо не сомневался, что Лоилия, по сути дела,
права.
Ч Мне кажется, отменить мою договоренность о ленче было бы ошибкой, Ч с
казал он задумчиво. Ч Я приглашен к капитану корабля «Вайсенбург»и над
еюсь узнать что-либо ценное. А вы тем временем, попытайтесь еще раз по-сво
ему связаться с вашим отцом, и, быть может, нам обоим удастся обнаружить не
что полезное.
Ч Я уверена, вы… спасете папу, я… уверена в этом! Ч твердила Лоилия. Ч Мн
е так повезло, что вы здесь. Я знаю теперь… одна я вряд ли… смогла бы что-то
сделать.
Лорд Брэйдон не отвечал, но она знала, о чем он думает.
Ч Вы совершенно правы. Очень глупо было приезжать мне сюда, к тому же без
сопровождения служанки… но я так стремилась… добраться до папы. Ч Она в
здохнула. Ч У нас дома тоща не было никого, кто мог бы помочь мне, а доверит
ься постороннему я не могла.
Ч Вы никогда больше не должны так поступать, Ч сказал лорд Брэйдон. Ч Н
ам остается лишь надеяться, что барон сохранит в тайне события прошлой н
очи и заставит молчать хозяйку того заведения, где я нашел вас.
Ч Я думаю, за деньги она согласится на все, Ч тихо молвила Лоилия. Ч Я то
лько беспокоюсь… что вам приходится… тратить столько… на меня.
Она была трогательна в своей застенчивости и в самом деле смущена его не
предвиденными расходами.
Лорд Брэйдон ответил ей той самой улыбкой, которую большинство женщин на
ходили неотразимой.
Ч Забудьте об этом, Ч сказал он. Ч А когда мы найдем вашего отца, я велю е
му в будущем получше присматривать за вами.
Ч Когда вы найдете его, то можете сказать ему все что хотите! Ч воскликн
ула Лоилия. Ч Но только сделайте это скорее, как можно скорее, потому что
меня гнетет ужасное предчувствие, что мы можем… опоздать!
Последнее ее слово прервалось рыданием, которое она превозмогла огромн
ым усилием воли.
Она подошла к окну, задумчиво глядя на улицу. Лорд Брэйдон понял, что она б
орется со слезами.
Он вспомнил, как, спасенная им, она плакала у него на плече прошлой ночью и
все ее тело сотрясала дрожь.
Ч За вами надо еще хорошенько присматривать! Ч сказал он угрюмо.
Солнечный свет золотил ее волосы.
Он думал о том, что она еще слишком молода и слишком по-детски мила, чтобы у
частвовать в столь опасных предприятиях, какими занимался ее отец.
Ч Я должен незамедлительно обнаружить, где он находится! Ч неслышно пр
ошептал лорд Брэйдон.
И тогда твердым голосом, совершенно непохожим на ее обычную манеру говор
ить, Лоилия произнесла:
Ч Он находится в… высоком здании… с тротуаром перед ним… Там… два часов
ых возле дома…
Лорд Брэйдон в изумлении смотрел на нее, но она не отвернулась от окна.
Ч Папа находится… внизу, ниже первого этажа… может быть, в подвале… в ком
нате с длинным столом посередине, и на стопе бумаги… И я… уверена, что папе
приказали… записывать что-то на них… или… начертить какую-то схему.
Ч Вы можете видеть вашего отца? Ч негромко поинтересовался лорд Брэйд
он.
Ч Нет… но я уверена, что он Ч там…
Я… ощущаю его вибрации, направленные ко мне, и… он думает обо мне… говорит
мне, что… произошло с ним и… где он находится.
Она умолкла, и наступило молчание.
Затем повернулась к нему.
Ч Это поможет нам?
Ч Я думаю, поможет, Ч кивнул лорд Брэйдон, Ч но, к сожалению, в этой стран
е очень много начальства, перед дверьми которого поставлены часовые.
Ч Если бы вы могли… назвать мне имена некоторых людей, владеющих такими
домами, как этот…
Ч Мы не можем знать этого наверняка, Ч ответил лорд Брэйдон. Ч Это може
т быть конструктор орудия или даже человек, занимающийся его изготовлен
ием, но ни у кого из них не может быть власти и полномочий, достаточных, что
бы держать в заключении вашего отца.
Лоилия тяжело вздохнула.
Ч Пожалуйста… позвольте мне попытаться… самой… Вы не уверены в успехе…
ведь так?
Лорд Брэйдон не мог дать ей ответ, которого она желала.
Ч Это невозможно, Ч промолвил он, Ч но если мы будем действовать вмест
е, я уверен, мы сможем спасти вашего отца.
Он старался казаться ей более оптимистичным, чем был на самом деле.
Он хорошо понимал: если Тарстон Стэндиш схвачен, то власти сумели позабо
титься о прочности запоров.
Желая отвлечь Лоилию от предмета разговора, он попросил ее:
Ч Расскажите мне хотя бы вкратце о вашей семье. Я слышал о вашем отце и ег
о блестящих способностях, но в действительности ничего не знаю о нем, и хо
тел бы услышать, например, почему вы предоставлены самой себе в его отсут
ствие.
Лоилия улыбнулась.
Ч Мы с папой всегда были белыми воронами в нашей семье. Ч Заметив удивл
ение на лице лорда Брэйдона, она объяснила:
Ч Мой дедушка хотел, чтобы папа, его единственный сын, вступил в его полк.

Ч А кто ваш дед?
Ч Он Ч генерал сэр Мортимер Стэндиш-Дрю!
Ч Боже всемилостивейший! Ч воскликнул лорд Брэйдон. Ч А я и не догадал
ся! Я же знаю вашего деда Ч конечно, знаю! Он был героем к тому времени, как
вышел в отставку, и все восхищались его блистательным участием в кампани
ях, проводимых в Индии и Африке.
Ч Я знаю, Ч согласилась Лоилия, Ч но папа не хотел слепо идти по стопам
своего отца и выполнять его волю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики