ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Мне надо выглядеть как можно скромнее и незаметнее», Ч решила Тамара.

Однако, посмотрев на себя в зеркало, она с досадой отметила, что глаза у не
е слишком большие и выразительные, а губы изогнуты слишком соблазнитель
но, что никак не вязалось с обликом обычной гувернантки.
Из всех своих платьев Тамара выбрала самое скромное. Оно было сшито из зе
леного крепа. Девушка сочла его вполне подходящим Ч ведь предполагалос
ь, что она не член семьи и, следовательно, не обязана носить траур.
Тамара и Майка всегда сами шили себе платья. В этом искусстве обе сестры в
есьма преуспели.
Правда, у Майки было также несколько платьев, которые подарил ей лорд Рон
альд. Ему нравилось, когда его жена красиво выглядела.
Тамаре представлялось крайне маловероятным, что когда-нибудь ей выпаде
т случай надеть изысканное вечернее платье, принадлежавшее ее сестре. Вр
яд ли ей придется облачиться и в один из тех нарядов, которые Майка надева
ла по воскресеньям, отправляясь в церковь, или во время скромных домашни
х приемов, на которые приглашались соседи и друзья.
«Когда у меня будет время, Ч размышляла девушка, критически осматривая
свой гардероб, Ч я сама сошью себе простые грубые платья тусклых тонов
Ч они дадут мне возможность сойти за гувернантку».
Она понимала, что ее теперешние наряды, сшитые из легкого муслина и тому п
одобных довольно дорогих тканей и украшенные вышивкой и кружевными рюш
ами Ч за образец были взяты модели, помещенные в «Женском журнале», Ч ма
ло вяжутся с обликом женщины, находящейся в услужении.
Сообщение мистера Лоусона о том, что все готово к отъезду, застало Тамару
врасплох, и уже поздно было что-либо менять в гардеробе. Зеленое платье, к
оторое она выбрала для поездки и которое изумительно оттеняло ослепите
льную белизну ее кожи, было самым скромным из всех ее нарядов.
Даже это просто сшитое платье не могло скрыть совершенство ее фигуры, ги
бкость талии и мягкие очертания маленькой груди.
Тамара заменила ленты на шляпе с черных на зеленые и тут же пожалела об эт
ом Ч наверное, надо было оставить все как есть.
Правда, сказала она себе, вряд ли герцог вообще станет обращать внимание
на одежду столь низкой особы, как какая-то гувернантка. От нее требуется т
олько одно Ч оставаться в тени и вести себя как можно более незаметно.
Экипаж медленно приближался к замку, и теперь он предстал Тамаре во всем
своем величии.
Лорд Рональд когда-то рассказывал ей, что замок был построен еще во време
на норманнского владычества, но с тех пор, конечно, неоднократно перестр
аивался и в конце концов воплотил в себе причудливое смешение самых разн
ообразных архитектурных стилей.
Ч Мой дед, например, Ч говорил лорд Рональд, Ч потратил целое состояни
е на то, чтобы пристроить к замку весьма внушительные парадные покои. Он ж
е отреставрировал старинную норманнскую башню, переделал боковые флиг
еля времен королевы Елизаветы и значительно усовершенствовал внутренн
ее убранство дома, которое в основном было сделано в эпоху королевы Анны.

По тому, как зять говорил о замке, Тамара поняла, что, несмотря ни на что, он
очень любит свой родной дом.
Он никогда не отзывался дурно о своих родителях, но и Майка, и Тамара были
уверены, что эта суровая супружеская чета считала детей досадной помехо
й своей светской жизни и при любой возможности оставляла на попечении сл
уг.
Ч Мне иногда кажется, что Рональд так любит своих детей потому, что сам в
детстве видел мало любви и ласки, Ч однажды заметила Майка.
А то, что для лорда Рональда общение с детьми было самым большим удовольс
твием на свете, стало ясно уже с тех пор, как на свет появился Шандор Ч коп
ия отца.
Правда, позже, на взгляд Тамары, он больше полюбил дочерей. Майка же с само
го начала не скрывала, что первое место в ее сердце занимает сын.
Ч Он так похож на тебя, дорогой, Ч как-то услышала Тамара слова сестры, о
бращенные к лорду Рональду. Ч Как же я могу не любить его? Ведь это Ч част
ичка тебя…
«Я должна сделать все, что в моих силах, чтобы хотя бы частично возместить
детям их потери», Ч подумала Тамара.
Однако замок был так огромен и внушителен, что девушку охватило странное
чувство Ч ей показалось, что он встает между нею и племянниками. Само вел
иколепие этого сооружения как будто разделило их…
Ч Какой он большой и старый! Ч сказал Шандор, когда экипаж подвез путеш
ественников к парадному входу. Ч Тут должны жить рыцари и устраиваться
поединки…
Тамара обрадовалась, что воображение племянника захвачено новым зрели
щем.
Ей же замок показался слишком огромным. Кажется, она охотно отдала бы все
на свете за возможность вернуться в уютный старый дом, который они недав
но покинули…
Дверцу кареты открыл лакей в напудренном парике. На нем была ливрея черн
о-желтого цвета Ч как раз такая, какую описала Тамара в своем романе.
Держа Ваву за руку, девушка поднялась по ступенькам и столкнулась в двер
ях с пожилым седовласым дворецким, в изумлении взиравшим на живописную г
руппу.
Ч У вас назначена встреча с его светлостью, мадам? Ч спросил он.
Ч Его светлость ожидает нас, Ч ответила Тамара. Ч Будьте добры, сообщи
те ему, что прибыли его племянник и племянницы.
Ч Племянник и племянницы? Сомнений не было Ч в голосе дворецкого звуча
ло явное удивление.
Ч Именно так, Ч подтвердила Тамара. С этими словами она вошла внутрь и о
становилась в центре вместительного холла с мраморным полом, с одной сто
роны которого наверх поднималась закругленная лестница, а с другой видн
елся огромный средневековый камин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики