ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но вслух своих сомнений он не высказал, а лишь спросил:
Ч И как мне вас теперь называть?
Ч А разве это имеет значение? Ч удивилась Тамара. Ч Хотя постойте… Да, и
мя должно быть, но такое, чтобы дети легко могли его запомнить.
Ч Может быть, мисс Уинн?
Ч Отлично! Я все объясню детям…
Ч Надеюсь только, что вы не станете воевать с герцогом, Ч предостерег м
истер Лоусон. Ч Очень важно, мисс Селинкорт, чтобы он полюбил детей. Он оч
ень богатый и влиятельный человек, и если племянники придутся ему по душ
е, он сделает для них все.
Ч Скорее он бросит нас всех в темницу и будет держать на хлебе и воде, пок
а мы не умрем! Ч патетически воскликнула Тамара.
Мистер Лоусон рассмеялся.
Ч Если такое дело выплывет наружу, то разразится скандал на всю страну! А
судя по всему, герцог не любит скандалов…
Ч Конечно, нет! Ч согласилась Тамара. Ч Именно скандалом считал отец н
ынешнего герцога женитьбу своего сына Рональда на актрисе.
В ее тоне слышалась неприкрытая горечь и мистер Лоусон поспешил сгладит
ь неловкость:
Ч Я снова и снова умоляю вас Ч постарайтесь забыть прошлое! Хотя бы ради
детей… Как близкие родственники его светлости, они получат все необходи
мое в настоящем и блестящие перспективы в будущем.
Тамара промолчала, и стряпчий продолжал:
Ч Конечно, говорить об этом еще рано. Кадине ведь только десять лет… Но п
ройдет еще семь, и она станет красивой барышней, которой предстоит вперв
ые появиться в высшем свете. Общество охотно примет ее и сестру как племя
нниц его светлости герцога Гранчестерского.
Тамара взглянула на стряпчего с изумлением, но тут же выражение ее лица и
зменилось, что было характерно для нее, и сказала:
Ч Вы правы! Разумеется, вы правы, и я просто обязана подумать о девочках…
Они обе станут красавицами, как вы совершенно справедливо заметили, и, на
деюсь, смогут выбрать себе подходящих мужей… мужчин, которые будут не то
лько богаты, но и любимы.
Выражение темных глаз девушки смягчилось под влиянием внезапно нахлын
увшего чувства. Глядя на нее, мистер Лоусон подумал, что Кадина и ее малень
кая сестричка Валида повзрослеют еще нескоро, а их хорошенькая тетка ско
ро выйдет замуж Ч недостатка в кавалерах она явно испытывать не будет.
Он поднялся из-за стола и сказал:
Ч Если вы подождете несколько минут, мисс Селинкорт, я прямо сейчас сост
авлю для вас письмо к издателю, а заодно и напишу его светлости Ч сообщу,
когда вы прибудете в замок.
Ч Да, я подожду, Ч охотно согласилась Тамара.
Улыбнувшись девушке, мистер Лоусон вышел в соседний, более просторный ка
бинет, где многочисленные клерки сидели за высокими столами и скрипели о
стро отточенными перьями, трудясь над документами и бумагами Ч основны
м продуктом фирмы «Лоусон, Креси и Хоутон», самой прославленной адвокатс
кой конторы в Лондоне.
Тамара поднялась со стула и в очередной раз подошла к окну.
Снова и снова возвращаясь мыслями к событиям сегодняшнего утра, она чувс
твовала, как ее охватывает волнение.
Во-первых, сильным ударом для девушки явилась необходимость отозвать из
издательства рукопись.
Она возлагала такие большие надежды на этот роман! Рассчитывала получит
ь за него приличную сумму… Ведь принесла же ей успех первая книга!
Должно быть, рассуждала девушка, роман потряс воображение искушенной св
етской публики, которая уже сотворила героя из сэра Вальтера Скотта и пр
инесла ощутимый финансовый успех лорду Байрону.
В романе Тамары причудливо сочетались авантюризм, злодейство и элемент
ы романтики. Такая причудливая смесь могла, на взгляд девушки, удовлетво
рить самый взыскательный вкус.
Она вела тихую, уединенную жизнь в Корнуолле и со светскими знаменитостя
ми была знакома исключительно по рассказам.
Жестокий, зловещий герцог Гранчестерский, который отрекся от своего бра
та, повинуясь приказу жестокого отца, отрекшегося от сына! Прекрасный сю
жет для романа!
Тамара боготворила своего зятя Рональда. И ее творение должно было стать
местью герцогу Гранчестерскому за его душевную черствость по отношени
ю к брату.
Она намеренно не показала лорду Рональду рукопись, а сразу отправила ее
в издательство.
Зятю Тамары, человеку добродушному и очень мягкому, наверняка не понрави
лся бы портрет его брата, хотя защищать кого-либо из членов своей семьи у
Рональда не было никакого резона.
Все они относились к молодому человеку как к парии, отверженному, однако
он относился с юмором к странностям родственников.
Ч Одного не понимаю, Ч сказала как-то Тамаре ее сестра Майка, Ч Рональд
такой очаровательный. такой добрый, такой общительный, мне кажется, вряд
ли кто-нибудь из семьи Грантов может сравниться с ним! Как им не жаль лиши
ть себя удовольствия общаться с ним!
Ч Да уж это точно! Ч поддержала сестру Тамара. Ч Все они Ч напыщенные,
тупоголовые индюки, достойные только презрения…
Однако Майка в ответ на эту тираду лишь рассмеялась.
Ч Меня ничуть не тяготит то, что я отвергнута ими, Ч заметила она. Ч Но м
не невыносима мысль, что у Рональда нет красивых лошадей и достойных нар
ядов, что он, наконец, не может себе позволить бывать на ежегодных скачках
в Ньюмаркете и Аскоте.
Ч Да я в жизни не встречала человека счастливее Рональда! Ч возразила с
естре Тамара. Ч По-моему, ему все равно, какую одежду носить, а что касаетс
я скачек… Возиться с детьми в песке доставляет ему не меньше удовольстви
я, чем наблюдать за тем, как жокей, облаченный в ливрею фамильных цветов, б
ерет первый приз в Ньюмаркете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики