ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее финансировал Комитет любителей музыки, чл
ены которого полагали, что наслаждаться искусством должны иметь возмож
ность не только жители Лондона, но и провинции.
Когда труппа давала представление в Оксфорде, одна из ведущих актрис нео
жиданно заболела, и Майка ее заменила.
Она имела такой успех, что и режиссер, и директор театра единодушно решил
и, что эта девушка непременно должна стать членом их труппы.
Нелестный отзыв герцога Гранчестерского о Майке был не только в высшей с
тепени оскорбителен Ч он являлся сущей клеветой. Он назвал ее «вульгарн
ой актрисой с манерами проститутки».
Собственно говоря, все женщины в труппе были образцом добродетели. Да и К
омитет любителей музыки, весьма строго следивший за поведением актеров,
не потерпел бы никакой распущенности, обычно отличающей театральную ср
еду.
Майка, с успехом выступавшая в Бате, Танбридже и некоторых других более м
елких городах, понятия не имела о вольных нравах актерской братии и оста
валась такой же чистой и неиспорченной девушкой, как если бы жила под бди
тельным присмотром пожилой дуэньи.
Ч Я вас понимаю Ч очевидно, вы ждали, пока придут очередные деньги для Р
ональда… Как вы добры! Спасибо!..
Ч Правда, я поступил не совсем этично, Ч с улыбкой заметил мистер Лоусо
н.
Снова в разговоре наступила пауза. Затем Тамара спросила:
Ч Но ведь теперь мы… должны сообщить ему?..
Ч Боюсь, что да, Ч ответил мистер Лоусон. Ч Вы ведь не хотите, чтобы меня
лишили адвокатской практики.
Ч Ну разумеется, нет! Ч энергично запротестовала Тамара. Ч Вы и так был
и слишком добры… Я уверена, что мой зять ни разу не заплатил вашей фирме за
оформление документов и консультации, касающиеся его имения и яхты.
Ч Это не имеет особого значения, Ч возразил мистер Лоусон. Ч Как я уже с
казал, я очень дорожил дружбой вашего зятя. Ну а что до вашей сестры, то, по-
моему, не было человека, который не восхищался ею.
Ч Какая жалость, что никто из членов семьи Грантов не слышит ваших слов.
Ч Тамара вздохнула.
Ч Надеюсь, вы не сочтете за дерзость, мисс Селинкорт, если я посоветую ва
м при встрече с герцогом Гранчестерским не ворошить старые обиды? Ч зам
етил мистер Лоусон. Ч По-моему, будет лучше, если вы постараетесь пробуд
ить в нем интерес к трем осиротевшим детям и внушить мысль, что отныне заб
ота о них становится его обязанностью.
Ч А что, если он откажется? Ч спросила Тамара. Ч Это ведь вполне возможн
о, если учесть, что речь идет о детях моей сестры.
Ч Не думаю, что герцог допустит, чтобы хоть кто-нибудь носящий имя Грант
голодал, Ч возразил мистер Лоусон. Ч Как ни гневался старый герцог на л
орда Рональда, он регулярно присылал ему денежное содержание в течение в
сех этих лет.
Ч Причем размер его не изменился с тех пор, как Рональд был студентом в О
ксфорде! Ч презрительно фыркнула Тамара.
Ч Тем не менее сумма была весьма значительная, Ч наставительно замети
л мистер Лоусон, Ч а ведь герцог мог бы оставить сына без гроша.
Ч Неужели вы ждете от меня благодарности? Напрасно! Ч отрезала Тамара.
Ч Я ненавижу всю эту семью. А что касается нынешнего герцога, то все, что я
о нем слышала…
Неожиданно она вскрикнула.
Ч В чем дело? Ч с изумлением спросил мистер Лоусон.
Ч Мне вдруг пришло в голову… До сих пор я как-то не думала об этом, но тепе
рь… В общем, я не могу… везти детей к герцогу Гранчестерскому. Пусть едут…
без меня.
Ч Но почему? Ч удивился мистер Лоусон.
Ч Да потому что… свой роман я написала… о нем!
Ч О герцоге?
Тамара провела рукой по лбу, словно пытаясь собраться с мыслями.
Ч Вы помните мою первую книгу Ч сатирическую сказку?
Ч О да! Она показалась мне очень занимательной и оригинальной, Ч ответи
л мистер Лоусон.
Ч Ну так вот, новая книга Ч та, что должна вот-вот выйти из печати Ч это р
оман о злом, порочном и жестоком герцоге, прототипом которого явился не к
то иной, как герцог Гранчестерский!
Ч Но вы ведь никогда его не видели и ничего о нем не знаете!
Ч Почему же? Мне много рассказывал о нем Рональд. Кроме того, этот тип так
заинтересовал меня, что я не пропускала ни одной публикации о нем в газет
ах и журналах.
Искоса взглянув на мистера Лоусона, Тамара продолжала:
Ч И еще… Когда друзья Рональда, с которыми он учился в Оксфорде, останавл
ивались у нас, они частенько рассказывали разные истории о герцоге. Ну, а я
их запоминала…
Ч И теперь вы полагаете, что герцог может узнать себя? Ч спросил мистер
Лоусон. Ч В таком случае вашу книгу сочтут клеветнической.
Ч Я не думаю, что он заметит сходство, Ч задумчиво произнесла Тамара. Ч
Мне кажется, он вряд ли вообще прочтет роман, но все же…
Она умолкла. Через некоторое время мистер Лоусон, не дождавшись продолже
ния, спросил:
Ч Но что заставляет вас думать, что его светлость все же узнает себя в ге
рое?
Ч Ну, во-первых, роман называется «Герцог-оса». Главный герой Ч герцог
Ч отпускает направо и налево язвительные замечания, отчего все только с
традают.
Кроме того, негодяй постоянно разъезжает в фаэтонах и каретах черно-жел
того цвета, и в такие же ливреи облачены все его слуги.
Ч А это фамильные цвета Грантов, Ч заметил мистер Лоусон.
Ч Совершенно верно! Ч подтвердила Тамара. Ч И вообще, там содержится м
асса весьма нелестных сведений о нем и о фамильном замке Грантов. Частич
но я узнала об этом от Рональда, а кое-что придумала сама. Например, на скач
ках мой герой нарочно придерживает лошадь-фаворита и таким образом зара
батывает кучу денег, ведь первой к финишу приходит другая его лошадь, на к
оторую он заключил пари.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики