ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Казалось, Тальбот Линдерст всегда присутствует в ее мыслях и в ее сердце:
он словно стал частью ее сознания, и она была уверена, что от этой частицы
уже никогда не сможет освободиться. Представив себе жизнь без него, Жизе
ль вдруг с необычайной ясностью поняла, что любит его.
Прежде Жизель не сознавала, что то чувство, которое она испытывала по отн
ошению к графу, было любовью: по правде говоря, до тех пор пока она не увиде
ла его, одетого в обычный костюм, самостоятельно передвигающегося по ком
нате, она не думала о нем как о мужчине. Но теперь она не могла думать о нем к
ак-то иначе и ощущала, что он заполнил собой все ее существо.
«До чего это странно: видеть человека день за днем и вдруг ни с того ни с се
го понять, что влюблена в него!»Ч подумала она.
Но при этом Жизель понимала, что любовь поселилась в ее сердце уже давно. П
росто до этой минуты ей страшно было признаться самой себе в ее существо
вании.
«Что бы ни случилось, Ч сказала она себе, Ч граф не должен об этом узнать
! Нельзя, чтобы он догадался о моих чувствах».
Наверное, у нее действительно были задатки актрисы, которые в ней разгля
дел полковник Беркли, потому что она сумела сказать обычным тоном, как бу
дто ничего не произошло:
Ч Какие у вас планы на сегодняшний день?
Ч Я еще ничего не решил, Ч ответил граф. Ч Полагаю…
Он не успел договорить, когда в комнату вошел лакей с письмом на серебрян
ом подносике. Слуга направился к столу, и граф выжидательно смотрел на не
го, явно полагая, что письмо предназначается ему. Однако лакей поднес его
Жизели.
Ч Письмо от обожателя? Ч осведомился граф, удивленно приподнимая бров
и. Жизель взяла конверт с подноса.
Ч Могу я его прочесть? Ч вежливо спросила она.
Ч Будь добра, прочти, Ч ответил граф. Ч Могу тебя уверить: я просто сгор
аю от любопытства!
Жизель вскрыла конверт.
Записка была от Джулиуса.
У него был размашистый почерк, а заглавные буквы выглядели несколько выч
урно. Жизель решила, что все эти черты как нельзя лучше характеризуют его
личность.
В записке было следующее:
Вы обещали когда-нибудь вечером со мной пообедать, и в соответствии с эти
м я планирую обед, который, как я уверен. Вам понравится, на сегодняшний де
нь.
Вы можете дать мне ответ, когда я буду сопровождать Вас в бювет этим утром
, но мне всегда так трудно бывает разговаривать с Вами, когда вокруг наход
ится так много посторонних! Я хочу сказать Вам, что буду с нетерпением дож
идаться возможности остаться с Вами вдвоем, потому что хочу задать Вам о
дин особый вопрос, который можно будет высказать только тогда, когда нам
никто не помешает.
Пожалуйста, не огорчайте Вашего самого почтительного и искреннего покл
онника, каковым, как Вы знаете, являюсь я,
Джулиус Линд.
Дочитав записку, Жизель безмолвно протянула ее графу.
Просмотрев ее, он коротко сказал:
Ч Ты ответишь «да»! Ч Я… должна… с ним… обедать?
Еще не договорив, Жизель поняла, насколько глупо звучит ее вопрос.
Ее наняли за немалые деньги специально для того, чтобы она заставила Джу
лиуса предложить ей стать его женой Ч и девушка была уверена, что именно
это он и намерен сделать вечером, во время обеда.
Ч Принимай приглашение! Ч приказал граф.
Жизель послушно сказала лакею:
Ч Попросите, чтобы посыльный передал мистеру Линду, что я буду очень рад
а принять его приглашение.
Лакей поклонился и вышел из комнаты, а между ними повисла напряженная ти
шина.
Граф положил себе на тарелку закуски с блюда, а потом сказал, обращаясь к п
рислуживавшим за столом:
Ч Если нам что-нибудь понадобится, я позвоню.
Ч Хорошо, милорд.
Слуги вышли из салона, и Жизель стала ждать, что скажет ей граф, понимая, чт
о он не случайно отослал прислугу из комнаты.
Ч Как ты должна прекрасно понимать, Жизель, Ч проговорил граф после нед
олгого молчания, Ч мы начали этот маскарад по двум причинам: одна состоя
ла в том, чтобы помешать Джулиусу жениться на мисс Клаттербак, а вторая Ч
в том, чтобы поставить его в глупое положение и проучить за попытки охоти
ться за богатым приданым.
Ч И вы действительно считаете, милорд, что если мы… поставим его в унизит
ельное положение, когда он сделает мне предложение, то это помешает ему д
елать новые попытки… найти себе богатую невесту? Ч спросила Жизель.
Ч Может, и не помешает, Ч согласился граф. Ч Но в то же время никому не нр
авится выглядеть идиотом. Когда Джулиус обнаружит, что у тебя нет ни копе
йки, он поймет, каким дураком себя выставил.
Ч И вы хотите… чтобы я ему об этом сказала?
Ч Нет, конечно же, Ч успокоил ее граф. Ч Если он сегодня вечером сделает
тебе предложение Ч а он, несомненно, собирается это сделать, Ч я совету
ю, чтобы ты попросила его обсудить все со мной или, если ты предпочитаешь,
с полковником Беркли. В конце концов, он ведь якобы твой родственник.
Ч Нет! Только не с полковником! Ч резко возразила Жизель.
Ч Почему ты так отреагировала на эти мои слова? Ч пытливо спросил граф.

Ч Я Ч не хотела бы… посвящать полковника… в мои личные дела, Ч смущенн
о ответила девушка и потупилась.
Граф пристально всмотрелся в ее лицо, словно сомневаясь в том, что она дал
а ему честный ответ, а потом сказал:
Ч Хорошо, я поговорю с Джулиусом сам. Ты можешь ответить ему, что не счита
ешь возможным выйти за него замуж, если я не дам согласия на ваш брак. Он об
ратится ко мне, и я выскажу ему все, что о нем думаю.
В голосе графа .прозвучали нотки удовлетворения, заставившие Жизель неу
веренно проговорить:
Ч Я…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики