ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч провозгласил церемонийме
йстер.
И тогда царившую в зале тишину расколол град аплодисментов, тут и там раз
давались восторженные возгласы.
Это был триумф.
Граф раскланялся, Люпита присела в реверансе.
И тут же взяло верх безудержное любопытство. Сплетники терялись в догадк
ах: кто она? откуда взялась? почему ее никто не знает? кто ее видел раньше?
Заиграл оркестр. Граф обнял Люпиту за талию.
Ч Все было так, как вы надеялись?.. Ч спросила она шепотом.
Ч Вы были само совершенство!
Ч Это мой первый бал! Я чувствую себя так, будто я на облаке. Ч Она вся сия
ла, и голос ее прерывался от волнения.
Пет ничего удивительного, что все в бальном зале смотрят на нее.
Их первый танец притягивал завистливые взгляды. Многочисленные друзья
графа желали быть немедленно представлены Люпите. Но он предпочитал тан
цевать только с ней.
В какой-то миг граф уловил взгляд Элоизы.
Он знал, что была и другая причина, почему она так ухватилась за герцога. Н
а ней сверкали знаменитые бриллианты Данбриджей, которые Лайонел Бридж
Ч первый граф из рода Данбриджей Ч привез из Индии.
История этих ценностей начиналась в конце прошлого века. Лайонел Бридж с
лужил в Индии вместе с сэром Артуром Уэсли. В одной из военных кампаний он
спас жизнь Лизаму из Хайдарабада, у которого были собственные алмазные к
опи. В знак благодарности Низам дал молодому офицеру множество неогране
нных камней, и тот увез их в Англию.
Эта история очаровала принца Уэльского, который позднее стал принцем-ре
гентом, а затем королем Георгом четвертым.
Привезенные алмазы получили огранку и превратились в бриллианты. В обще
стве поползли слухи, будто энное количество бриллиантов пошло в уплату о
громных долгов Его королевского высочества.
Некоторое время спустя Лайонел Бридж отличился в войне с Испанией (1808 Ч
1814), а затем в битве при Ватерлоо. За эти заслуги он был удостоен титула герц
ога Данбриджского.
Его считали весьма странным субъектом.
Когда ему перевалило за сорок, он женился на молодой девушке Ч дочери не
кой титулованной особы, и их свадьба дала повод для всеобщих пересудов.
Герцог Данбриджский старался во всем подражать королю Георгу Четверто
му. Поговаривали, будто он занял часть самых эффектных одеяний, в которые
Его высочество облачался во время своей коронации. Его называли самой гр
узинской птицей Востока (полагали, что в переводе имя Георгий означает «
грузинский»).
Теперешний герцог Данбриджский был четвертым, кто носил этот славный ти
тул и имя.
На балу он появился, как и его предок, в экзотическом наряде. Алый бархатны
й шлейф сверкал вкраплениями из блесток Ч золотых звездочек. Широкопол
ую испанскую шляпу украшали страусовые перья.
Если герцогу столь необычный костюм придавал фантастический вид, то его
пара Ч Элоиза Ч решила затмить его и всех прочих гостей бриллиантами Н
изама.
На ее голове возвышалась огромная тиара , сверкающая бриллиантами словн
о корона.
Десять нитей крупных бриллиантов спускались до талии.
На каждой руке было по несколько браслетов, в ушах Ч серьги с бриллианто
выми подвесками, почти касавшимися плеч.
Подобные наряды носили невесты при первых герцогинях.
Сзади тащились целые ярды шлейфа.
Конечно, этот длинный хвост модного в седую старину свадебного платья не
мог произвести на зрителей такого эффекта, как блиставшие на Элоизе бри
ллианты.
Позднее граф, к своей великой радости, узнал, что Элоиза хоть и заслужила а
плодисменты, но в гораздо меньшей степени, чем Люпита.
Он уже слышал, как некоторые гости отпускали грубые шутки по поводу неле
пой шляпы Данбриджа.
Граф как раз с пристрастием рассматривал эту шляпу, когда миссис Асквит,
одетая в костюм восточной укротительницы змей, обратилась к нему:
Ч Что происходит, Ингрэм? Я думала, вы придете с Элоизой Брук.
Марго Асквит слыла самой опасной сплетницей в лондонском обществе.
Поэтому граф немного поколебался, прежде чем ответить. Пользуясь его мол
чанием, она взглянула на Люпиту и заметила:
Ч Конечно, увидев, с кем вы пришли, я все поняла. Она исключительно изящна!

Графа вдруг осенила одна мысль, и он наклонился к уху миссис Асквит, чтобы
прошептать:
Ч Пожалуйста, будьте осторожны и пока о нас ни с кем не говорите. Все прои
зошло так быстро, что мы не успели поговорить с нашими семьями.
У Марго Асквит загорелись глаза.
Для нее не было большего наслаждения, чем первой узнавать о чьей-нибудь т
айной помолвке или любовном приключении.
Ч Конечно, дорогой, я буду крайне осмотрительна.
Она ласково погладила графа по руке и удалилась.
Он знал; что она будет в состоянии держать эту информацию за зубами целую
минуту. А потом расскажет персонально каждому из присутствующих в зале,
что граф Ардвик не помолвлен с Элоизой Брук, как все думали, И что теперь е
го новая любовь Ч леди Люпита Ланг.
Даже не оглядываясь, он понял, что все Дауджеры смотрят в его сторону и пер
ешептываются.
Граф взял Люпиту за руку и повел в сад.
Здесь между деревьями висели гирлянды китайских фонариков, и дорожки ос
вещались снизу волшебными огнями.
Люпита была слишком молода, наивна и бесхитростна, чтобы осознавать: нах
одиться одной в саду с молодым человеком Ч слишком нескромно и неосторо
жно. Любая строгая мама ни за что не разрешила бы дочери-дебютантке без со
провождающей покинуть танцевальный зал.
Граф был уверен, что за Люпитой наблюдают из окон, и указал ей на нескольки
х гостей, смотрящих на нее.
Потом граф с Люпитой вновь окунулись в фантасмагорический мир маскарад
а.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики