ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Для Джерри это было новое, волнующее событие. Он далеко высунулся из окна,
чтобы увидеть последнего солдата, замыкающего шествие.
И тогда граф услышал тихий голос Люпиты:
Ч Кто-то пытается убить Джерри.
Граф пристально посмотрел на девушку, но когда он хотел заговорить, она п
рижала палец к губам. Он понял, что она не хотела рассказывать свою истори
ю в присутствии братишки.
Как только они вышли из кареты, граф сказал:
Ч Я думаю, вы совершили бы непростительную ошибку, леди Люпита, если б ос
тановились в гостинице с Джерри одна. Поскольку я знал вашего отца, я чувс
твую себя в какой-то степени ответственным за вас с братом. Поэтому предл
агаю вам остаться в моем доме на Гросвенор-сквер.
Предложение графа крайне удивило Люпиту.
Ч Остаться здесь у вас? Но ведь мы только что познакомились.
Ч Знаю, Ч ответил граф с улыбкой. Ч Но вы, вероятно, и не подозреваете, с к
акими трудностями вам пришлось бы встретиться, остановись вы в незнаком
ой гостинице в чужом месте. К тому же в связи с юбилеем королевы все хороши
е отели переполнены.
Ч А я об этом и не подумала, Ч сказала Люпита с детской непосредственно
стью.
Ч Именно поэтому, Ч продолжал граф, Ч разрешите еще раз предложить ва
м пожить у меня Ч хотя бы до тех пор, пока вы не свяжетесь со своими родств
енниками. Вас всюду будет сопровождать моя бабушка, она как раз сейчас на
ходится у меня, и вы с братом попадете под ее покровительство, и будут собл
юдены светские традиции.
Граф улыбался, ожидая, как Люпита отнесется к этому предложению.
Ч Хотя бабушке под восемьдесят, она не пропустила ни одного юбилейного
торжества и желает насладиться каждой минутой праздника.
Ч Благодарю вас от души! Огромное… вам спасибо… С вашей стороны это так…
благородно! Если бы папа был жив, он по достоинству оценил бы ваш поступок.

Граф больше ничего не сказал, но был ошеломлен всем происшедшим и услыша
нным.

Глава 2

Ч Ты уже вернулся, Ингрэм? Ч удивилась бабушка. Ч Я не ждала тебя так ра
но.
Ч А я привел к вам гостей. Ч Граф склонился над ней и поцеловал в щеку. Ч
Это Люпита Ланг, а это ее брат граф Джереми Лангвуд. Смею надеяться, вы пом
ните последнего графа Лангвуда.
Ч Лангвуд! Ч воскликнула графиня Дауджерская. Ч Ну конечно, я его помн
ю. Удивительно красивый человек! Так вы его дочь? Ч обратилась она к Люпи
те. Ч Дорогая, ваша мама была очень хороша собой, и вы на нее похожи.
Люпита сделана реверанс.
Ч Как мило с вашей стороны столь одобрительно отзываться о моих родите
лях! Вы так добры! Ч смущенно ответила Люпита.
Ч Леди Люпита и Джерри, ее брат, остаются со мной. Я пойду распорядиться н
асчет комнат.
Граф вышел из гостиной, а графиня Дауджерская посмотрела на Люпиту.
Ч Усаживайтесь, дорогая, поудобней и расскажите мне о вашем отце.
Так горько было узнать, что он скончался!
Ч Я так тоскую… о нем, так скорблю! Ч молвила Люпита. Ч Мы с Джерри жили з
а городом, а теперь приехали в Лондон… совершенно неожиданно.
Ч Я очень рада, что вы будете жить здесь, у моего внука, Ч с чувством сказ
ала графиня.
Джерри, игравший здесь же с собакой, обратил на графиню молящий взгляд.
Ч Если здесь есть сад, разрешите мне пойти туда с Брэкли?
Ч Конечно, Ч ласково улыбнулась графиня.
Она позвонила в маленький серебряный колокольчик, стоявший на столике в
озле нее. Дверь тотчас отворилась, и появился дворецкий.
Ч Доукинс, мальчик хочет повести свою собачку в сад. Пошлите с ним кого-н
ибудь из лакеев.
Ч Сейчас, миледи Ч Дворецкий взял за руку Джерри, который прыгал от радо
сти.
Ч Мы так долго находились в почтовом дилижансе. Ему нужно погулять.
Не думаю, что Брэкли понравилось в Лондоне.
Ч Он скоро привыкнет, Ч успокоил мальчика Доукинс.
Когда они вышли, графиня обратилась к Люпите:
Ч Дорогое дитя, расскажите мне, пожалуйста, о своей маме. Помню, я видела е
е на нескольких балах до того, как она вышла замуж за вашего отца.
Она была такая красавица!
Ч Мама умерла три года назад… и папа так о ней тосковал… что, возможно, не
хотел больше жить. Накануне Рождества он… сильно простудился…
Я кляну себя, что не очень хорошо… ухаживала за ним, а мама его всегда бере
гла.
Ч А теперь вы заботитесь о маленьком братишке? Ч поинтересовалась гра
финя.
Ч Конечно…
Ч Я уверена, для него счастье иметь такую сестру.
Графиня Дауджерская взглянула на часы.
Ч Дорогая, извините, мне пора полежать немного, иначе я слишком устану, к
огда буду спускаться к обеду.
Она встала, и Люпита поспешила открыть перед ней дверь. В этот самый миг во
шел граф.
Ч Вы спускаетесь, бабушка?
Ч У тебя ведь гости, и я знаю, что ты сегодня идешь на бал. Поэтому я пойду в
здремну, а то нашей прелестной гостье придется обедать одной.
Ч Вышло так, бабушка, что я остаюсь дома.
Графиня была поражена.
Ч Ты говорил, что вы обедаете у Мальборо…
Преодолев минутное смятение, граф сказал:
Ч Мои планы изменились, и я буду обедать здесь, бабушка.
Графиня больше не задала ни одного вопроса и направилась к лестнице. Гор
ничная ждала ее, чтобы помочь дойти до ее покоев.
И тут граф призадумался. Элоиза ни за что не пропустит обед, который давал
и герцог и герцогиня Мальборо.
Теперь она пойдет туда не с ним, как они договорились, а с герцогом. Это еще
одна унизительная ситуация, но из-за нее он не намерен страдать.
К сожалению, он никак не мог сделать выбор Ч идти ему на бал или лучше ост
аться дома. Однако несомненно одно: любое решение вызовет массу сплетен
и отнюдь не упрочит его репутацию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики