ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Где вы были? Ч сердито спросил он. Ч Вы не должны ходить здесь одна!
Ч Со мной все в порядке, Ч ответила Люсинда и только тут сообразила, что
за последние четверть часа она совершенно забыла о том, что она теперь за
мужняя женщина, да к тому же еще занимающая высокое положение в обществе.

Ч О, простите, Ч поспешно извинилась она, Ч но здесь никто меня не знает
. Они не имеют понятия, что я ваша жена, так что ничего страшного. Пойдемте ж
е посмотрим этого жеребенка! Я уверена, что это будущий чемпион! О, если бы
только Нат был здесь!
Ч Нам, конечно, тяжело соперничать с несравненным Натом, но, может быть, н
аш совет все-таки вам пригодится? Ч предложил лорд Меридан.
Ч Да… конечно, Ч сказала Люсинда. Ч Я хотела бы знать ваше мнение. Он ст
оит всего десять фунтов. Я понимаю, что это большие деньги, но не могли бы в
ы… одолжить мне эту сумму? Папа сказал, что я буду получать проценты с тех
денег, которые вы положили на мое имя, а мне хотелось бы купить эту лошадь
больше всего на свете… если вы, конечно, не против.
Она доверчиво обратила свое разрумянившееся лицо к лорду Меридану и тут
услышала, как Чарльз рассмеялся.
Ч Десять фунтов, Себастьян! Уж не знаю, осилишь ли ты такую сумму?
Ч Я хочу сначала взглянуть на жеребенка, Ч ответил лорд Меридан. Ч На э
той захудалой ярмарке навряд ли может найтись что-либо приличное.
Он почувствовал, как Люсинда отпустила его руку, и с неожиданной проница
тельностью осознал, что она не обиделась на его сомнения в правильности
ее выбора, а просто боится, что он сам плохо разбирается в лошадях и отгово
рит ее покупать жеребенка.
В глубине его сознания шевельнулось давно забытое воспоминание. Он был е
ще совсем маленьким, лет шести или семи, и отец привел его на конюшню, попр
осив выбрать лошадь, которая, по его мнению, была самой лучшей. Он указал н
а ту, которая понравилась ему больше других, и последовавший за этим взры
в хохота до сих пор стоял у него в ушах. Его гордость была задета, хотя он и н
е показал этого; он так и не смог забыть эту обиду.
Ч Ну так где же это бесценное сокровище? Ч спросил он более добродушно,
заставив Чарльза сдержать ядовитую реплику, готовую сорваться с его губ.

Они отправились к юноше с жеребенком, но посредник, подходивший к ним вна
чале, успел опередить их.
Ч О, милорд, я был уверен, что вы разглядите эту жемчужину, Ч сказал он. Ч
Это действительно настоящая лошадь, и ваша милость еще убедится в этом, к
огда со временем выставит его на скачках в Ньюмаркете!
Ч Убирайтесь! Ч ответил лорд Меридан. Ч Я имею дело не с вами!
Ч Как будет угодно вашей милости, Ч ответил посредник, но Люсинда успел
а перехватить взгляд, который он напоследок бросил на юношу.
Ч Он все равно заберет у него почти все деньги в качестве комиссионных,
Ч тихо сказала она и, обратившись к юноше, спросила: Ч Сколько он собирае
тся получить с тебя?
Ч Он сказал, что я должен отдать ему половину, Ч ответил тот.
Ч Но это нечестно! Ч воскликнула Люсинда.
Ч Я должен буду заплатить ему, Ч с несчастным видом ответил юноша. Ч Ес
ли я откажусь, он устроит мне какую-нибудь неприятность.
Ч Зачем тебе понадобились деньги?
Ч Первого числа нам нужно платить по закладной, а зима была очень тяжело
й. Я не хотел продавать Сэра Галахада, но отец нигде не смог найти денег.
Ч Сэр Галахад, Ч задумчиво повторила Люсинда. Ч Почему ты дал ему тако
е имя?
Ч Я слышал это имя, когда учился в школе, Ч ответил юноша, Ч оно просто з
апомнилось мне.
Лорд Меридан и Чарльз рассматривали жеребенка, и по выражению их лиц Люс
инда поняла, что он им понравился.
Она подождала пока они закончат осмотр, а затем встревоженно спросила:
Ч Я могу купить его?
Ч Вы первая его увидели, если вы раздумаете его покупать, тогда я возьму
его.
Ч Как захочет Люсинда, Ч сказал лорд Меридан.
На лице Люсинды засияла улыбка.
Ч Вы хотите сказать, что одолжите мне денег?
Ч Конечно, Ч ответил тот и вытащил кошелек.
Ч Подождите минуту, Ч сказала Люсинда и оглянулась через плечо. Посред
ник стоял невдалеке. Он притворялся, что разглядывает лошадей на ринге, н
о было ясно, что на самом деле он пристально следит за всеми их действиями.

Ч Ты сказал ему, что назначил мне цену в десять фунтов? Ч спросила Люсин
да у юноши, чувствуя, что тот был слишком честен, чтобы солгать.
Юноша молча кивнул.
Ч А того, что у тебя останется, хватит, чтобы заплатить по закладной? Ч сп
росила она.
Ч Не совсем, Ч ответил он, Ч но все-таки это будет большой подмогой.
Ч Послушайте, Ч сказала она. Ч Если мы дадим ему пятнадцать фунтов, он о
тдаст пять из них этому отвратительному типу, и у юноши останется десять
фунтов.
Ч Вы слишком великодушны, Ч ответил лорд Меридан.
Ч Ну пожалуйста, Ч сказала она. Ч Я очень хочу купить эту лошадь, но я та
кже хочу помочь бедному юноше.
Ч Это ваши деньги, Ч серьезно ответил лорд Меридан.
Ч Но вы уверены, что они не сговорились между собой?
Секунду Люсинда колебалась.
Ч Я так не думаю, Ч наконец сказала она. Ч Этот юноша кажется мне честны
м и порядочным. Он не способен на обман, это видно по его глазам.
Ч Вы всегда судите о людях по глазам? Ч неожиданно спросил лорд Меридан
.
В ответ она рассмеялась.
Ч Вы не обескуражите меня таким вопросом, Ч сказала она. Ч Разумеется,
я тщательно разглядываю людей со всех сторон, так же, как лошадей на ярмар
ке!
Она снова рассмеялась, и, к его собственному изумлению, лорд Меридан прис
оединился к ней.
Затем он подозвал к себе юношу.
Ч Подойди сюда, любезный, Ч сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики