ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ведь слишком сложно метаться от дома к дому, с одног
о приема на другой.
Ч Вы были бы страшно огорчены, если бы вас не пригласили, Ч сказала Люси
нда. Ч Поживите долго в провинции, как я, где нет никаких развлечений!..
Ч Там, должно быть, спокойно, Ч сказал Чарльз. Ч Я подумываю о том, чтобы
жениться и обосноваться в деревне.
Ч А почему бы и нет? Ч сказал лорд Меридан. Ч Это позволило бы избежать
многих трудностей.
Его слова показались загадочными, и Чарльз, вопросительно взглянув на Лю
синду, произнес:
Ч Вы служите для меня примером супружеского счастья. Послушай, Себасть
ян, что может быть приятнее, чем видеть, к примеру, сегодня Люсинду во глав
е стола и смотреть, как фамильные драгоценности Мериданов становятся на
ней только прекраснее!
Слова лорда Меридана удивили Люсинду:
Ч Я как раз только что сказал ей, что она делает им честь, надевая их.
Тут стали появляться гости, на удивление пунктуальные, и комната наполни
лась шумом. Люсинда едва успела предупредить дворецкого, что за столом б
удет только девять человек и чтобы убрали один прибор, как все направили
сь в столовую.
Повар превзошел самого себя, и Люсинда отметила, что завтра обязательно
надо будет поблагодарить его. Она подозревала, что он выложился полность
ю, зная, что это был ее первый прием в качестве хозяйки в доме Мериданов.
Сильное возбуждение помогало Люсинде оставаться веселой и интересной.
Когда подали портвейн, она сделала дамам знак, и они поднялись из-за стола
. Понадобилось довольно много времени, пока дамы, обмениваясь последними
сплетнями в будуаре Люсинды, надели шляпки, а мужчины допили вино. Потом в
се вышли на улицу к поджидавшим их экипажам.
Гости расселись по экипажам и отправились в оперу. Люсинда с лордом Мери
даном отъезжали последними. С ними собирался ехать Чарльз, у которого не
было своей коляски. Люсинда была уже у двери, когда увидела, как к дому под
ошел какой-то человек и громко произнес:
Ч Мне б сказать пару слов графу.
По его неправильной речи, поношенному шерстяному свитеру и штанам из сур
ового полотна Люсинда заключила, что это рыбак.
Ч Уже поздно, милейший. Проходи мимо, Ч сердито сказал стоявший рядом д
ворецкий.
Ч У меня к нему дело, Ч запротестовал человек.
Дворецкий сделал лакею знак, и Люсинде показалось, что они собираются си
лой убрать этого человека с дороги.
Ч Один момент, Ч спокойно сказала она. Ч У этого человека какое-то дело
к лорду Меридану, может быть, важное.
Ч Вы верно толкуете, леди, Ч согласился человек.
Оглянувшись, Люсинда увидела, что лорд Меридан и Чарльз о чем-то беседуют
, даже не замечая появления незнакомца. Она подошла к ним.
Ч Себастьян, Ч Люсинда положила руку ему на плечо, Ч там какой-то челов
ек, он похож на рыбака, говорит, что у него к вам дело.
Ч Ко мне? Ч удивился лорд Меридан.
Он направился к двери, рядом с которой стоял человек, охраняемый с обеих с
торон дворецким и лакеем.
Ч Ты хотел видеть меня? Ч спросил лорд Меридан.
Рыбак оглядел его с ног до головы.
Ч Вы есть граф? Ч спросил он.
Ч Да, Ч ответил лорд Меридан.
Ч Ну тогда вот вам.
Человек вытащил из кармана штанов письмо. Люсинда заметила, что оно было
написано на плохой бумаге. Человек сунул письмо в руку лорда Меридана и с
обрался уходить.
Ч Эй, подожди минутку! Ч крикнул лорд Меридан. Ч Откуда у тебя это письм
о?
Ч Я не должен вам говорить, Ч ответил человек. Ч Я сделал то, за что запл
ачено, Ч передал письмо в ваши руки.
Ч Но мне хотелось бы знать, откуда оно у тебя? Ч настаивал лорд Меридан.

На коричневом от загара, продубленном лице незнакомца заиграла улыбка.

Ч Вы когда-нибудь слыхали об Английском канале? Ч насмешливо спросил о
н. Ч Так вот. Половина канала Ч у лягушатников, или они только думают, что
у них. Пущай будет, как будто бы я их встретил посередине.
Ч Спасибо, Ч сказал лорд Меридан. Ч Доброй ночи.
Он бросил человеку золотую монетку, которую тот очень ловко поймал.
Лорд Меридан вернулся в дом, и Люсинда, снедаемая любопытством, последов
ала за ним. Бросив взгляд на письмо, он не смог удержаться от возгласа удив
ления.
Ч Бог мой! Ч услышала Люсинда. Ч Не может быть!
Ч Любовное письмо из Франции? Ч саркастически заметил Чарльз, слышавш
ий весь разговор. Ч Только у тебя, Себастьян, могут быть настолько крепки
е нервы, чтобы поддерживать переписку с твоими французскими друзьями, ко
гда наши страны воюют. Как же ты ответишь Ч тем же способом или голубиной
почтой?
Лорд Меридан не обратил внимания на его замечание. Вскрыв конверт, он раз
гладил листок, изрядно помявшийся в штанах рыбака. Его лицо омрачилось. О
н дважды перечитал письмо, сложил его и убрал в карман.
Ч Слушай, Чарльз, Ч сказал лорд Меридан, Ч дело не терпит отлагательст
в. Нам нужно связаться с Энтони Хоуксли и Джеймсом Куртнеем.
Ч Зачем? Ч спросил Чарльз.
Ч Придет время, узнаешь, Ч ответил лорд Меридан.
Он обратился к мажордому:
Ч Возьмите коляску и немедленно отправляйтесь к Бруксу. Передайте покл
он от меня сэру Энтони Хоуксли и лорду Куртнею и попросите их приехать ко
мне как можно скорее. Разъясните им, что дело очень срочное.
Ч Хорошо, милорд, Ч ответил мажордом, по всей видимости, не удивленный п
одобной просьбой.
Все это время Люсинда не произнесла ни слова. Вдруг, как бы вспомнив о ее п
рисутствии, лорд Меридан сказал:
Ч Сожалею, Люсинда, что не могу отвезти вас сегодня в оперу. Если хотите п
оехать туда вслед за нашими гостями, я попрошу Грейстоуна сопровождать в
ас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики