ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Перегрин Гиллингэм Ч мой старый друг, Ч сказал сэр Хьюго. Ч Он соста
вит нам компанию в поездке в загородное поместье, куда мы сейчас направл
яемся.
Ч В загородное поместье, дядя Хьюго? Ч воскликнула Лорена. Ч Как это чу
десно! А куда?
Ч В гости к другому моему приятелю, герцогу Элстону Уиндлмиерскому, в ег
о усадьбу. У герцога один из красивейших загородных домов в Англии. Я дума
ю, тебе там понравится.
Ч Очень интересно! Ч с воодушевлением сказала Лорена. Ч Но самое прия
тное для меня в том, что я снова с вами.
Она с нежностью посмотрела на сэра Хьюго.
Носильщики принесли багаж Лорены, состоявший всего лишь из двух небольш
их чемоданов.
Пока они шли к выходу, Лорена извинилась за опоздание, пояснив, что поезд з
адержался из-за шторма, разразившегося в Ла-Манше и сбившего расписание
движения всего транспорта.
Ч Ты страдала морской болезнью? Ч участливо спросил сэр Хьюго.
Ч Я нет, но многим было плохо, Ч отвечала Лорена. Ч Но я ничем не могла им
помочь и поэтому почти все время провела на палубе.
Ч Очень благоразумно, Ч одобрил сэр Хьюго. У здания вокзала их ожидали
два больших автомобиля. За рулем первого был шофер в темно-зеленой форме,
рядом с которым расположился лакей в ливрее. Второй автомобиль предназн
ачался для багажа, а пассажирами его были камердинеры Перри и сэра Хьюго.

Усевшись на заднем сиденье первого автомобиля, Лорена сказала:
Ч Как это все увлекательно! За границей я ездила в автомобиле только три
или четыре раза.
Ч А разве в Риме их нет? Ч удивился Перри.
Ч Есть, конечно, и очень много, Ч отвечала Лорена. Ч Но монахини требова
ли, чтобы мы преимущественно ходили пешком, так что подобная поездка был
а только однажды, когда меня пригласила подруга. Большинство людей в Рим
е предпочитают выезжать в открытых экипажах Удобнее любоваться красот
ой города, когда едешь не так быстро.
Ч Это правда, Ч согласился Перри. Ч Когда мы носимся по округе с большо
й скоростью, то не видим ничего, кроме поднимаемой нами пыли, и не слышим н
ичего, кроме рева мотора.
Ч Я предпочитаю лошадей, Ч вставил сэр Хьюго. Ч Но путешествовать так,
как мы сделаем это сейчас, гораздо быстрее, и, хотя поезд опоздал, у нас еще
будет время не спеша переодеться к ужину.
Тут же он снова вспомнил о туалетах Лорены и обеспокоенно спросил:
Ч Надеюсь, у тебя найдется что-нибудь нарядное, Лорена. Все в Миере будут
очень элегантно одеты Она не сразу ответила, и Перри почувствовал, что сэ
р Хьюго в тревоге затаил дыхание.
Ч Мне кажется, что платья, которые я купила в Риме на те деньги, что вы были
так добры мне прислать, нарядные, но, может быть, ваши друзья найдут их нед
остаточно элегантными.
Произнеся эти слова, Лорена вспомнила, что ее отец отзывался о друзьях св
оего брата как о пустых богатых щеголях, и как он смеялся над «пышностью и
блеском света».
Взгляд ее сделался неуверенным, и сэр Хьюго, желая успокоить племянницу
и избавить от чувства неловкости, поспешно сказал.
Ч Я уверен, что у тебя прекрасный вкус, и мне нравится, как ты сейчас одета
По мнению Перри, ее дорожный костюм был слишком прост, но в то же время, в си
лу каких-то необъяснимых причин, он необычайно шел к ней, как и шляпа, отог
нутые поля которой придавали ее лицу детское выражение, с первого взгляд
а привлекшее внимание Перри.
Теперь в моде были шляпки, обильно украшенные цветами и перьями. Но скром
ная шляпка Лорены была отделана только голубыми лентами и казалась легк
им ореолом, окружавшим ее маленькую головку.
Лондон вскоре остался позади, и Лорена наклонилась вперед, чтобы полюбов
аться мелькавшими за стеклом видами.
Ч Я и забыла, какая Англия зеленая, Ч сказала она словно про себя. Ч Как
ие красивые деревья! Теперь я понимаю, как не хватало мне всего этого посл
едние три года.
Ч Ты скучала по дому? Ч спросил сэр Хьюго.
Ч Да, хотя у меня и нет в Англии дома, но, может быть, это просто тяга к родно
й среде, к стране, в которой ты родилась, Ч рассудительно ответила Лорена
.
Перри был изумлен.
Она выразила, только другими словами, мысль, высказанную Арчи Карнфортом
по поводу окружающей человека среды.
Ее привычной средой обитания был домик деревенского священника; что-ниб
удь более чужеродное, чем эта очаровательная юная леди, волей случая ока
завшаяся в Миере, трудно было себе вообразить.
Автомобили быстро и плавно уносились все дальше и дальше от столицы. Пер
ри отметил, что в отличие от большинства других женщин Лорена была небол
тлива. Он был уверен, что сэр Хьюго тоже оценил в ней это качество.
Перекрывать своим голосом шум мотора всегда неприятно. «Молчала ли Лоре
на, потому что ей было нечего сказать, Ч подумал Перри, Ч или она понимал
а, что мужчины в такой обстановке были не склонны разговаривать?»
Они уже подъезжали к Миеру, когда сэр Хьюго сказал:
Ч Я полагаю, мне следует предупредить тебя, Лорена, что там соберется дов
ольно большое общество. Все это близкие друзья герцога. Я знаю, ты пожалее
шь об отсутствии тети, которой на этот раз там не будет. Ей пришлось поехат
ь к больной матери.
Ч Бедная тетя Китти!
Лорене стало стыдно, что при этом известии она испытала чувство облегчен
ия.
Она не забыла разговор с тетей Китти перед ее отъездом в Рим. Леди Бенсон с
казала тогда, что не имеет ни малейшего желания опекать молоденькую деву
шку, и вряд ли она с тех пор изменила свое мнение.
Лорену беспокоило, что с ней будет и куда ей придется отправиться, когда о
на вернется в Англию, и сейчас ей было отрадно сознавать, что она проведет
неделю с дядей, где бы им ни пришлось жить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики