ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Нам повезло, ваша светлость, что окорок как раз поспел, Ч сказала мисс
ис Суоллоу.
Ч Надеюсь, у вас найдется еще один для моей кухни. Вы сами знаете, миссис С
уоллоу, что во всей округе не найдется никого, кто бы так умел заготавлива
ть окорока, как вы.
Ч Этот рецепт достался мне от прабабушки, Ч ответила миссис Суоллоу.
Ч Рада слышать, что вашей светлости они по вкусу.
Ч И даже очень, Ч еще раз похвалил герцог.
Предвидя его следующий заказ, миссис Суоллоу внесла блюдо с только что н
арезанной холодной ветчиной.
Съев несколько ломтиков, Лорена подумала, что она в жизни ничего лучше не
пробовала.
Потом она съела еще кусочек теплого хлеба с маслом и медом, и, только намаз
ывая себе второй, она заметила, что герцог смотрит на нее с улыбкой.
Ч Боюсь, что я пожадничала, Ч смущенно призналась она.
Ч Я рад, что вы еще настолько молоды, чтобы наслаждаться простыми удовол
ьствиями вроде завтрака на ферме, Ч сказал герцог.
Ч Он восхитителен! Вы всегда сюда заходите, когда ездите кататься?
Ч Когда я один.
Ч Но вы взяли меня с собой.
Ч Я же сказал, что я был уверен, вам понравится деревенский завтрак. Боль
шинство дам, из тех, кто гостит в Миере, предпочли бы только чашку кофе.
Ч Надеюсь, что я никогда им не уподоблюсь.
Ч А вы думаете, что такое могло бы случиться? Ч с любопытством взглянул
на нее герцог.
Ч Я думаю, что, если я останусь у дяди Хьюго и тети Китти, они потребуют, чт
обы я вела светский образ жизни, но на самом деле… я полагаю, что они отошл
ют меня куда-нибудь… к другим родственникам, Ч неохотно сказала Лорена.

Было заметно, что эта мысль беспокоила ее. После непродолжительного молч
ания герцог сказал.
Ч Ваша тетя очень любит Лондон. Разве вам не хотелось бы жить в столице?
Ч Я не могу сказать «нет», потому что я совсем не знаю этой жизни, но мне хо
телось бы жить за городом… ездить верхом… быть может, иметь несколько на
стоящих друзей. , а не толпы случайных знакомых Лорена говорила медленно
и серьезно, как будто взвешивая каждое свое слово.
Прежде чем герцог успел ответить, она выглянула в окно и сказала:
Ч Мне кажется, фермеры очень счастливые люди, потому что каждый из них до
лжен чувствовать себя богом.
Ч Богом? Ч удивленно повторил герцог. Ч Что вы хотите этим сказать?
Лорена слабо улыбнулась, словно извиняясь за что-то.
Ч Мне пришло в голову, когда я увидела всех этих телят, ягнят, цыплят и пор
осят, что фермеры постоянно порождают новую жизнь. Каждый год у животных
рождается новое потомство, и это должно давать их хозяевам чувство всемо
гущества.
Герцог засмеялся.
Ч Я никогда не слышал ничего подобного. Вы действительно чрезвычайно о
ригинальны.
Лорена быстро взглянула на него, как будто опасаясь, не сказала ли она что
-нибудь не то.
Не дожидаясь ее вопроса, герцог пояснил:
Ч Оригинальность Ч это то, чего многим не хватает. Я удивляюсь только, о
ткуда эти идеи у вас берутся?
Ч Из головы, Ч сказала Лорена с обезоруживающей улыбкой.
Ч Вы их с кем-нибудь обсуждали раньше?
Ч Мало с кем. Девочки в пансионе больше говорили о том, как они проводили
каникулы, а поскольку я домой не ездила, я не могла принимать в этих разгов
орах участия. Или они говорили о том, что они будут делать, когда выйдут из
пансиона, а я не имела представления, что со мной станется, и поэтому тольк
о выслушивала их, Ч грустно призналась она.
Ч Не хотите ли вы сказать, что разговариваете сами с собой?
Ч Нет, Ч улыбнулась Лорена. Ч Я думаю про себя и сочиняю разные истории
, но мне никогда и присниться не могло, что я увижу такой великолепный дом,
как ваш, и все его сокровища. Миер Ч это сказка!
Ч Вы еще не все видели.
Ч Быть может, у меня не будет времени. , увидеть остальное.
Облачко грусти снова легло на ее милое личико. Она слегка вздохнула и доб
авила:
Ч Я надеюсь, что дядя Хьюго не уедет, пока я… не увижу всего.
Ч Позвольте мне успокоить вас. Насколько мне известно, ваш дядя готов за
держаться в Миере по крайней мере на неделю, Ч сказал герцог.
Ч Я на это и рассчитывала! Ч радостно воскликнула Лорена. Ч О благодар
ю вас, ваша светлость! Благодарю вас за то, что вы пригласили меня!
Ч Если я скажу, что мне это очень приятно, мои слова прозвучат банально, н
е более как простая вежливость, но в данном случае это истина.
Лорена улыбнулась ему так, словно он преподнес ей какой-то чудесный пода
рок, и намазала себе маслом еще кусочек хлеба.
«Она непосредственна и естественна, как ребенок», Ч подумал герцог, пок
а его экипаж приближался к церкви.

Он вспомнил, как вчера по дороге домой, когда перед ними открылась панора
ма Миера, Лорена сказала:
Ч Нам действительно уже пора вернуться? Я бы хотела… скакать дальше и да
льше, много часов подряд.
Ч У вас еще есть время впереди.
Ч Да, я знаю, Ч ответила Лорена. Ч Но все равно, я бы хотела… чтобы время о
становилось. Что-то в ее голосе заставило его спросить:
Ч Мне кажется, вы даете мне понять, что у вас были какие-то опасения или ро
бость по отношению к тем, с кем вам предстояло здесь встретиться?
«Такое чувство у молодой девушки было бы вполне понятно, Ч подумал он,
Ч и разве не этого все мы от нее ожидали?»
И все же она вела себя совсем не так, как предсказывал Арчи Карнфорт.
Ч Мама всегда говорила, что застенчивость Ч это проявление эгоизма: че
ловек думает о себе вместо того, чтобы думать о других, Ч сказала Лорена.

Ч Но все же, Ч продолжал настаивать герцог, Ч вы испытывали некоторую
застенчивость сразу после приезда?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики