ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как я понимаю, ты еще не знаешь, где ты будешь жить и с кем.
Ч Я думаю, дядя найдет… кого-нибудь, кто позаботится обо мне, Ч неуверен
но сказала Лорена.
Мать-настоятельница заметила неуверенность в голосе девушки.
Ч Положись на господа, Лорена, Ч посоветовала она. Ч И помни, дитя, всег
да следуй своему инстинкту. Он подскажет тебе, что правильно и что нет. В н
ем проявляется господня воля, особенно когда мы нуждаемся в его руководс
тве.
Ч Я не забуду об этом', матушка, Ч пообещала Лорена.

Во время длительного пути домой через Францию Лорена задумывалась над э
тим разговором. Она догадывалась, что ее инстинктам придется сослужить е
й службу во многом, о чем матушка-настоятельница даже не догадывалась.
В книгах, которые она читала в монастыре, ничего не говорилось о том мире,
к которому принадлежал ее дядя. И Лорена не сомневалась, что тетя не пожел
ает, чтобы она заняла в нем даже скромное место.
Ее отец часто рассказывал ей о том, какое важное положение занимал в высш
ем обществе его брат и как он общался с королевской семьей, что соответст
вовало его рангу.
Ч Как бы мне было противно проживать свою жизнь при дворе! Ч часто слыш
ала от отца Лорена.
Ч Это должно быть очень интересно, папа, Ч осмелилась однажды возразит
ь она.
Ч Это зависит от того, чего ты ждешь от жизни, Ч объяснил он. Ч Пышность
и соблазны света не для меня, дочка. Но если они делают счастливым моего бр
ата Хьюго, я далек от того, чтобы советовать ему искать иного смысла жизни.

Ч Но как чудесно быть знакомым с королем и прекрасной королевой Алекса
ндрой, Ч мечтательно сказала Лорена.
Ч В королевской чете много обаяния, Ч согласился отец. Ч Но в то же врем
я они такие же люди, как пожилые супруги мистер и миссис Бриггс, к которым
я сейчас собираюсь. Знаешь, Лорена, на следующей неделе у наших соседей зо
лотая свадьба.
На мгновение он замолчал, потом добрая улыбка осветила его лицо.
Ч Золота там не будет, Ч добавил он, Ч но твоя мама испечет им праздничн
ый пирог.
Ч Ну конечно, дорогой, Ч отозвалась его супруга. Ч Я уже готовлюсь. Поск
ольку желтая глазурь не будет красиво смотреться, я купила для пирога зо
лотистые свечи.
Ч Ты всегда обо всем позаботишься, милая, Ч сказал он, целуя жену, прежде
чем уйти.
«Они были так счастливы», Ч подумала Лорена с грустью.
Был ли так счастлив дядя Хьюго с тетей Китти, говорившей, что у нее «слава
богу, нет детей»?
Родители Лорены всегда жалели, что у них был только один ребенок.
Ч Я бы желала иметь много детей, Ч сказала однажды ее мать. Ч Это сделал
о бы нашу семью еще счастливее, если это возможно. Но бог судил иначе, и пос
ле твоего рождения врачи сказали мне, что детей у меня больше не будет.
Ч Как я могу заменить вам их всех? Ч спросила Лорена.
Мать обняла ее и прижала к себе.
Ч Ты уже это сделала, Ч ласково сказала она. Ч Мы с папой совершенно сча
стливы, имея любимую дочь, и при этом такую хорошенькую!
Ч Я никогда не стану такой красивой, как ты, мама, Ч покачала головой Лор
ена.
Ч Быть привлекательной приятно, Ч согласилась мать. Ч Но самое замеча
тельное, когда человек, которого ты любишь, считает тебя красавицей.
Ч Папа считает тебя красавицей, Ч радостно воскликнула Лорена.
Ч Я знаю, Ч улыбнулась ей мать. Ч И поэтому я считаю себя самой счастлив
ой женщиной в мире.
«Это то, чего я хочу от жизни, Ч подумала Лорена, когда поезд подходил к Ло
ндону. Ч Быть такой же счастливой, как мама и папа».
Она все еще думала о своих родителях, когда поезд замедлял ход у платформ
ы вокзала Виктория. Лорена сразу же заметила дядю Хьюго, элегантного, в ци
линдре, с бутоньеркой, ожидающего ее вместе с каким-то джентльменом.

Глава 2

Ожидая на платформе прибытия поезда, сэр Хьюго Бенсон вдруг почувствова
л, что ему как-то не по себе.
О н ругал себя за то, что согласился на это пари, которое могло обойтись ем
у в немалые деньги.
На скачках Хьюго порядочно выпил и, хотя он никогда не бывал пьян, потому ч
то слишком брезглив, чтобы довести себя до этого, Ч он, вернувшись домой,
пришел к выводу, что здравый смысл ему все же изменил.
Ч Хьюго ввязался в этот спор исключительно потому, что его разозлил Арч
ибальд Карнфорт.
Арчи был единственным среди друзей герцога Уиндлмиерского, которого сэ
р Хьюго недолюбливал. Он был ужасно упрям и, о чем бы ни заходил разговор, в
сегда непоколебимо уверен в своей правоте, обвиняя тех, кто ему возражал,
во всякого рода заблуждениях.
На скачках Арчи вел себя особенно вызывающе. Победу каждого аутсайдера о
н сопровождал нравоучительной лекцией о том, почему его друзьям следова
ло предвидеть победу именно этой лошади.
Хотя лорд Карнфорт был известным владельцем скаковых лошадей, он очень р
едко делал ставки на скачках, что само по себе, по мнению Хьюго Бенсона и н
екоторых других джентльменов из их компании, говорило не в его пользу.
«В любом случае, Ч со вздохом заключил про себя сэр Хьюго, Ч предстоящи
й визит в Миер обещал быть сложным и напряженным». Вместо предвкушения п
риятного времяпрепровождения с герцогом и его друзьями он был полон сам
ых тревожных опасений.
Сэру Хьюго слишком поздно пришло в голову, что ему нужно было бы задержат
ь Лорену на неделю в Лондоне, чтобы по крайней мере обеспечить ее соответ
ствующими туалетами, прежде чем представлять ее глазам строгих судей.
Именно так поступил профессор Хиггинс в «Пигмалионе», и сэр Хьюго подума
л, что он допустил решительный промах, забыв о нарядах, которые в жизни каж
дой женщины играют столь важную роль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики