ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Получив прозвище «Господин тысячи л
истьев», последние шесть лет я непрерывно наслаждался жизнью. Я свободны
й человек и останусь свободным.
Ч Возможно, Ч согласилась Ленсия. Ч Однако в один прекрасный день вы п
олюбите.
Горькая усмешка искривила рот герцога. Он произнес:
Ч Неужели вы думаете, что я никогда не влюблялся?
Ч Я уверена, что нет, Ч твердо сказала Ленсия. Ч Иначе вы не говорили бы
того, что сказали сейчас. Когда вы полюбите, вы поймете, что одна-единстве
нная женщина для вас нужнее всего Парижа с его развлечениями и лживыми ж
енщинами, которым вы пытались довериться.
Ч Уж не пророчица ли вы? Ч спросил герцог.
Ч Я всего лишь говорю вам правду. Когда вы полюбите, вы поймете это.
Ч Но представьте себе, что этого никогда не произойдет, Ч сказал герцог
. Не дожидаясь ответа, он продолжил;
Ч Я очень часто говорил себе: «Это Ч нечто особенное, такого с тобой еще
не было», Ч и всякий раз это заканчивалось одинаково. Честно говоря, мне
было просто скучно.
Ч Это потому, что вы никогда не любили по-настоящему, Ч повторила Ленси
я. Она подумала о том, как ее отец влюбился в матушку и как счастливо они пр
ожили те годы, что были им дарованы.
Ч Я думаю, Ч медленно произнесла она, Ч человек влюбляется тогда, когд
а встречается с тем, кого древние греки называли «второй половинкой». В м
ире обязательно найдется человек, которого вы ищете.
Ч А вы свою половинку нашли? Ч спросил герцог.
Думая только о собеседнике. Ленсия нечаянно сказала правду:
Ч Мет. Но я молюсь и надеюсь на то, что встречу этого человека. Когда-нибуд
ь это случится!
Только тут она поняла, что сказала, и встала с дивана.
Ч Впрочем, мы говорили о вас, Ч напомнила она. Ч Пообещайте мне, что буд
ете искать свою половинку так, как Ясон искал золотое руно. Все мужчины в д
уше хотят следовать за звездой.
Она не знала, почему сказала это, но слова сами пришли ей на язык.
Ленсия пересекла комнату и вышла на бал Ч «кон, чтобы полюбоваться окре
стностями. Через несколько секунд к ней подошел герцог.
Ч Теперь мне еще труднее понять вас, чем прежде, Ч произнес он.
Ч Это не важно, Ч ответила Ленсия. Ч Я как корабль, который проходит в н
очи. Вам скорее следует подумать о себе и о вашем будущем.
Ч Я долго думал об этом, Ч ответил герцог, Ч однако всякий раз к моим но
гам падал новый лист, и я понимал, что был излишне оптимистичен.
Ч Не прекращайте надеяться, Ч сказала Ленсия. Ч Обещаю вам, что в один п
рекрасный день ваши мечты осуществятся.
Герцог собрался было ответить ей, но тут вернулись Алиса с Пьером.
Ч Мы поднимались на крышу, Ч сообщила Алиса, Ч и, по-моему, я видела сред
и деревьев дикого кабана!
Ч Не подходите к нему слишком близко, Ч предупредил герцог. Ч Кабаны м
огут быть очень опасны, особенно если их несколько.
Ч Я побоюсь идти в лес ночью, Ч сказала Алиса. Ч Даже дома после захода
солнца лес кажется мне очень страшным. Там все время шныряют кролики, а то
и олени, причем как раз тогда, когда меньше всего этого ожидаешь.
Ч Гораздо приятнее оставаться дома и искать привидений, Ч поддел ее Пь
ер.
Ч У нас нет привидений в нашем… Ч тут Алиса осеклась. Она едва не сказал
а» замке «, но вовремя заметила взгляд сестры и через секунду, запнувшись,
закончила фразу:
Ч ..доме.
Ч А в замке у дяди Валери их множество, Ч сказал Пьер. Ч Так что будьте о
сторожны и не наткнитесь на призрака в самый неподходящий момент. Больше
всего наши привидения любят смотреть на людей, когда те уже лежат в посте
ли.
Ч Ну вот, теперь вы меня пугаете, Ч обиделась Аписа.
Ч Не обращайте на него внимания, Ч посоветовал герцог. Ч Я не стал бы де
ржать у себя в доме такую чепуху, как привидения, потому что некоторые жен
щины действительно боятся их.
Ч Наверное, они думают о привидениях всякий раз, когда слышат, как кто-ни
будь проходит по коридору, Ч заметил Пьер, хитро поглядев на дядюшку.
Ч Если ты и дальше будешь говорить глупости, я завтра же отошлю тебя… или
не позволю ездить на моих лошадях, Ч пригрозил он.
Ч Только не это! Ч воскликнул Пьер. Ч Я на коленях молю о прощении!
Его голос был так патетичен, что окружающие не могли не рассмеяться.
Ч Да, это было бы самой страшной карой, Ч заметила Ленсия. Ч Вы могли бы
за переть всех лошадей и отправиться кататься в одиночку.
Ч Когда я был ребенком, меня наказывали именно так, Ч ответил герцог. Ч
И если Пьер будет чересчур развязан, то я поступлю так и с ним.
Ч Клянусь вам, что буду говорить с вами в самой что ни на есть почтительн
ой манере! Ч воскликнул Пьер. Ч Вы же сами не захотите, чтобы я бегал вокр
уг замка с криками:» Коня, коня, полцарства за коня!«
Ч Я уверена, что он не будет столь жесток, Ч успокоила Пьера Алиса. Ч Ве
дь до сих пор его светлость был очень добр Ч он позволил мне увидеть замо
к. А теперь могу я продолжать осматривать Шомон?
Герцог посмотрел на часы.
Ч Думаю, нам следует вернуться домой и пообедать, Ч решил он. Ч Я выведу
вас другим путем, чтобы нам не повстречались всевозможные неприятные ли
чности, которые, по-моему, куда хуже привидений.
Все присутствующие поняли, что герцог имеет в виду графа Понлевуа.
Ленсия подумала, что встреча с ним была бы непростительной ошибкой, ибо э
то дало бы ему возможность продолжить свои маневры вокруг Алисы.
Они вышли из замка через дверь, ключ к которой был только у герцога, и без п
риключений добрались до кареты.
Путешественники вернулись в замок, где их ожидал вкусный обед.
Когда они наконец покинули стоповую, было довольно поздно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики