ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вот и пришел наш «золотой ослик», который еще сам не знает, какое заманчивое предложение его ждет, и пусть только он попробует отказаться. Переведи ему, Нюра, что зовут меня Олег и что я прошу его присаживаться и начинать жрать, то есть кушать. Ну, ты знаешь, Нюра, как это сказать нашему иностранному гостю повежливее.
Анна вспыхнула до корней волос.
— Я не буду участвовать в этом балагане! Я вам не Нюра! Переводите ему сами, а я пошла!
Анна не сделала даже одного шага, как была остановлена Олегом. Он с силой стиснул ее локоть и прошипел на ухо все с той же приторной улыбкой, предназначенной для Эрвина.
— Стой, шалава! Ни с места, иначе ты — покойница! Тут не шутки шутят, тут люди серьезные дела проворачивают! Переводи, иначе пожалеешь. Выйти все равно ни ты, ни он не сможете, у меня там вооруженные люди!
Аня перевела взгляд на Эрвина и снова покраснела. Она-то прекрасно знала, что Ламар все понял, но он молчал.
— Вы что, выслеживали меня? Мало получили? Пришли за добавкой со своим отморозком-другом? — спросила она по-английски у Ламара, понимая, что рискует жизнью. При этом ни один мускул на ее лице не дрогнул. Но пока она дождалась ответа Эрвина и окончательно убедилась, что Олег не понимает ни слова, вся ее спина покрылась потом.
— Я тоже рад тебя видеть, — ответил ей Эрвин на чистейшем английском, — это я хочу спросить, в какую криминальную историю ты меня впутываешь. Что это за отморозок? Эрвин Ламар, — сказал он в конце с явным ударением на своем имени специально для настороженно улыбающегося Олега.
— Наш иностранный гость представился Эрвином Ламаром, он сказал, что очень рад встрече с вами и он проголодался, — улыбнулась Аня под насмешливым взглядом иностранца, который вовсе не выглядел испуганным, хотя ситуация складывалась не из приятных.
— Очень хорошо! Пусть жрет! Ну, ты знаешь, Нюра, как переводить, — потер ладони Олег.
— Я вижу этого типа первый раз и хочу уйти, — «перевела» Аня Эрвину, — я не знаю, что у вас за дела.
— Я тоже вижу его первый раз, разве не понятно? — сказал Эрвин. — Он даже не знает, как меня зовут и что я прекрасно говорю по-русски. Меня вызвали на эту странную встречу и даже пригласили, как я понимаю, переводчика?
— Правильно понимаешь, — буркнула Аня.
— О чем он говорит? — забеспокоился Олег.
— Он хочет взять быка за рога, так сказать… узнать, в чем дело. Зачем его пригласили? — сказала Аня, краем глаза наблюдая, как Эрвин начинает воплощать легенду о «голодном иностранце» в жизнь, вяло ковыряя вилкой салатик с красной икрой и зеленью.
— Я люблю деловых и хватких, — улыбнулся Олег, — сам такой! И ты молодец, Нюра, быстро въезжаешь в базар. Как сама-то оцениваешь, он умен или простофиля? — спросил Олег, наливая себе, Эрвину и Анне коньяк в бокалы, предназначенные для вина.
— Как сказать… — задумалась Аня, с удовольствием наблюдая за невозмутимым с виду иностранцем, поглощающим салат. — Думаю, что больше простофиля, чем умный, — наконец выдала она, и Эрвин закашлялся.
— Анна, ты сильно-то не ерничай, похоже, что мы оба в незавидном положении, — сказал он, глядя, как Олег поглощает коньяк.
— Это хорошо! — хохотнул тот. — Мир! Дружба! Фестиваль! Значит, я обведу этого дурака вокруг пальца как нечего делать! Дурак ведь дураком, а сказочно богат, Нюра, я наводил справки. Теперь переводи все дословно. У меня есть огромная партия наркотиков, которые я сделал из афганского сырья и хочу переправить в Европу. Пятьсот килограммов, казалось бы, переправить невозможно, но сейчас все можно за деньги. А денег у этого фраерка предостаточно. Вот пусть и постарается! — Олег опрокинул еще одну порцию коньяка.
— Наркотики? — спросила Аня с нескрываемым ужасом.
— А что? Какая тебе разница, о чем речь — о презервативах или наркотиках? Твое дело — переводить, — строго посмотрел на нее Олег.
— А если я скажу, что не хочу даже слышать слово «наркотики» и в этом участвовать? — спросила Аня, косясь на Эрвина и поражаясь его спокойствию.
Он совершенно не реагировал на разговор, делая вид, что ничего не понимает.
— А вот тут, Анюта, прокольчик. Кто же тебя отпустит после таких моих откровений? Тебя, девочка, как свидетеля, скоро выловят из Москвы-реки, если повезет, конечно, а то рыбки все косточки обглодают.
— Не зли его, — сказал Эрвин по-английски.
— Что говорит этот красавчик? — спросил Олег.
— Просит ввести его в курс дела, — вздрогнула Аня, побледнев.
— Ну, так введи! — откровенно издевался Олег.
— Вы же все слышали, — сказала Эрвину Аня, — что мне делать? Надо же так вляпаться, я не хочу иметь с этим ничего общего. За что мне такое?
— Я тоже не имею никакого отношения к наркотикам, — ответил Эрвин, — не бледней, я вытащу тебя отсюда.
— Там двое громил у выхода.
— Я знаю.
— А у Олега пистолет под пиджаком, — ответила Аня.
— Что он говорит? — прервал их беседу Олег.
— Он спрашивает: как вы на него вышли? Почему такие странные просьбы?
— Я интересуюсь въездом богатеньких иностранцев в Россию-матушку, — Олег растянул губы в улыбке, — а насчет просьбы он ошибается, это не просьба, а приказ.
— Перевести?
— А как же, деточка? От его решения зависит ваша жизнь, — усмехнулся Олег.
— Я боюсь, — прошептала Аня, — я бы никогда не пришла… дура! Нужны были деньги! Так не хочется умирать! Я еще молодая! Я еще не стала матерью, я много чего не успела! А вы? Вы же не успели жениться! — причитала Анна по-английски.
Даже спокойствие Эрвина не могло вернуть ей самообладания.
— Да, вместо женитьбы я получил по лицу, кстати, вы разбили мне нос, — сказал Эрвин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики