ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У одних кланов были вассалы — барды, воспевавшие их и писавшие историю клана. У других были волынщики. — Она обернулась к Тревельяну. — А у клана Гарри были Мактавриты, которые производили виски.Тревельян опять поднял чашку, приветствуя ее.— Поздравляю, у вас превосходная памятьОна опять села за столик и стала есть.— Сегодня этот старик — единственный представитель клана, оставшийся в Шотландии. Последний из знаменитых производителей виски…— Но, конечно, не последний производитель виски вообще! Гарри обойдется без Мактаврита, если тот уедет.— Но что будет с Мактавритом?— Я не думаю, что это беспокоит мать Гарри, герцогиню. Ее волнует только то, что воруют ее скот.— А как же традиция?! — вскричала Клер. — Разве вы не читали Вальтера Скотта?Тревельян засмеялся. Это был циничный смех, смех человека, который знает все, видел все и забавляется неведением и невинностью собеседника.— Мне, в конце концов, все равно, что вы думаете о сочинениях Вальтера Скотта, но существует традиция: один клан грабит другой. Если этот человек в течение многих лет делал для вас виски, я полагаю, он может себе позволить купить скот.— А герцогиня не платит ему.Клер смотрела на него, раскрыв от удивления рот.— Ее светлость не выносит шотландское виски, считает его отвратительным и вредным для здоровья напитком и потому не платит. Она не заказывает ему виски, поэтому то количество, которое выпивают в доме, не заслуживает платы. Кроме того, она всегда ненавидела его и хочет согнать с земли.— Это земля Гарри.Тревельян посмотрел на нее и криво ухмыльнулся.— Если вы так думаете, значит, ничего не понимаете;Клер встала из-за стола и подошла к кровати, положив руку на колонку. Вот кровать, в которой спал сам Красавчик принц Чарли, а они говорят о старом упрямом Мактаврите.Клер повернулась к Тревельяну.— Вы должны что-то сделать.— Почему я? Почему не ваш драгоценный Гарри?— Сейчас не время спорить. Нужно как-то удержать этого человека на земле. Нельзя вот так просто выгнать потомка клана, верно служившего вашей семье много поколений. Что сказали бы ваши предки?— Мои предки сказали бы: «Ну и ладно, скатертью дорога!» Вы, наверное, думаете, что это милый старик, которого преследует моя семья… На самом же деле Мактавриты — банда самых раздражительных, вздорных и упрямых людей в мире. Они производят виски, но не продают его. Нам приходится брать его у них, красть…— Так же, как ему приходится красть у вас продукты. Тревельян встал.— Можете не сверкать на меня глазами. Я не собираюсь идти в дом старого Мактаврита, чтобы меня подстрелили. У меня достаточно своей работы. Я не собираюсь уламывать Мактаврита.Клер последовала за ним в гостиную.— Вы все выдумали о его плохом характере, я уверена, вы прекрасно договоритесь.— Нет. Никто не может ужиться ни с кем из Мактавритов. И никогда не мог. Да поможет Бог тем странам, куда уехали сыновья старого Мактаврита.— Наверное, они уехали в Америку. Там ценят настоящих мужчин.Тревельян раздраженно всплеснул руками.— Я не собираюсь идти к Мактавриту ни ради вас, ни ради вашего дорогого герцога, вот и все. А теперь, почему бы вам не сесть и не почитать, как хорошей, послушной девочке? Оман приготовит вам что-нибудь вкусное на ленч, а я предложу хороший стаканчик виски.— Виски Мактаврита? — спросила Клер, сжав зубы.— Вот именно! Показать вам шрам от его пули не ноге?— Вы хотите сказать, что крали у него виски?— Конечно. Это единственный способ получить любимый напиток. Одна из проклятых традиций, которую приходится чтить.— Не кричите на меня, пожалуйста. Я прекрасно слышу. Если вы не пойдете к нему, то пойду я. Тревельян фыркнул.— Вы не знаете, где он живет. Только мы с Гарри можем найти старика.— И вы отказываетесь идти?! И поможете герцогине выгнать его отсюда?— Это не мое дело. Помните, я здесь гость. Хочу поправить здоровье, написать кое-что и уехать. Эти места ничто для меня.Клер посмотрела на Тревельяна долгим взглядом.— Но ведь Гарри разрешил вам остаться здесь и ни слова никому не сказал. Вы неблагодарный человек, cэp. — С этими словами она пошла к лестнице.— Куда вы?— Я проведу день с другими людьми. Вы так бережете свое уединение, что я решила больше не беспокоить вас. — Она услышала, как он сказал:— Слава Богу, я смогу начать работать!С высоко поднятой головой Клер спустилась по ступеням и вышла в сад.Она немного погуляла, но очень скоро ей стало скучно. Как хорошо она провела вчерашний день — было что почитать и с кем побеседовать. А теперь она опять одна.Девушка села на скамейку и уставилась на маленький пруд, вырытый по приказу одного из предков Гарри лет сто назад. Она не чувствовала себя готовой к выполнению обязанностей герцогини. Ей хотелось бы быть такой же общительной, как мать, но она всегда предпочитала близко общаться с одним или двумя друзьями, а не быть поверхностно знакомой с сотней людей.— А, вот ты где.Клер подняла голову и увидела Отродье.— Это мои серьги, — сказала Клер рассеянно и отвернулась.— Что с тобой? Скучаешь по любовничку?— Откуда у тебя эти отвратительные словечки? И вообще, почему ты не на уроках? — Сара Энн открыла рот, чтобы ответить, но Клер жестом остановила ее. — Только, пожалуйста, не рассказывай мне, что ты устроила своей бедной гувернантке. Интересно, ты хоть читать и писать научилась?— Да, и не хуже мамы.Клер посмотрела на сестру тяжелым взглядом, но Отродье только улыбнулась в ответ.— Люди удивляются, что ты делаешь целыми днями.— Да ничего особенного, — ответила Клер. — Я много гуляю.— И ничего не ешь. По крайней мере, за общим столом.— Тебе что, делать нечего, кроме как приставать ко мне?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики