ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сестра всегда держалась робко с незнакомцами и не любила оставаться наедине с теми, кого плохо знала. Но сейчас она позволила этому уроду поцеловать ей руку! Боже, он все еще держит ее руку. в своей!
Джоби первая пришла в себя от потрясения и, взяв Тода и Беренгарию за запястья, разорвала их руки. Опомнившись, к ней на помощь поспешила Эксия. В мгновение ока они из противниц превратились в союзниц.
Повернувшись, Тод бросил на Эксию странный, почти отеческий взгляд, затем поцеловал ее в щеку и весело произнес:
— О, вот и еда. Прошу вас, дамы, посидите со мной. Ваше общество доставит мне истинное удовольствие.
С таким видом, будто это было совершенно естественным действием, он взял Беренгарию под локоть и подвел к накрытому столу.
Но Эксия и Джоби застыли на месте, словно каменные. Эксия молчала, потому что ее шокировало необычное поведение Тода, а Джоби не могла поверить в то, что мужчина, которому под стать лишь выступать в бродячих цирках, подчинил Беренгарию своей воле. Да и вообще, кто он такой?
Тод и Беренгария расположились за одной стороной стола, оставив скамью напротив Джоби и Эксии.
— Идите сюда, девочки. Разве вам не хочется услышать новости?
«Девочки?» — ошарашенно думала Эксия, вместе с Джоби идя к скамье.
Как только они устроились за столом, Тод принялся рассказывать о своих приключениях, но Эксия не слушала его. Он выглядел как прежний Тод, но создавалось впечатление, будто в его теле поселился дух другого человека. И главным образом потому, что он открыто уделял столько внимания Беренгарии. На стол был поставлен только один прибор, но Тод подвинул тарелку между собой и девушкой и заботливо вкладывал в ее руку еду: сочные ломтики фруктов, хлеб с маслом, мягкие кусочки мяса, которые подцеплял кончиком серебряного ножичка.
Громкий голос Джоби вывел Эксию из задумчивости и заставил вникнуть в суть разговора.
— Джеми! — воскликнула девочка. — Генри Оливер запер нашего брата в подвале?
Выхватив из ножен на поясе кинжал, она вскочила, но Тод схватил ее за руку.
— Сядь! — приказал он, и она покорилась. — Сейчас ничего нельзя сделать, во всяком случае днем. Мне нужно несколько часов отдохнуть, и тогда я займусь этим.
Джоби, которой до смерти не понравилось то, что этот изуродованный мужчина, как смерч, ворвался в их жизнь и принялся командовать, с надменным видом осведомилась:
— И что же можешь сделать ты?
— Джоби! — возмущенно одернула ее Беренгария. В тот момент, когда Тод сообщил, что Джеми находится в опасности, Эксия лишилась дара речи от страха, но сейчас она уже пришла в себя достаточно для того, чтобы прошептать:
— Расскажи мне все. Я должна знать.
— Этот Генри Оливер не так туп, как считают окружающие. Он хитер. К тому же он положил глаз на… — Замолчав, Тод посмотрел на Беренгарию. — …На тебя, — тихим голосом закончил он, заставив девушку смущенно вспыхнуть. — Теперь я его понимаю.
— А мой брат? — заорала на него Джоби.
Тод невозмутимо отправил кусок мяса в рот. — Оливер твердо намерен заполучить ее и утверждает, что будет держать Джеми в плену до тех пор, пока тот не согласится отдать ему свою сестру. А Франческу он отпустит только тогда, когда ее отец уплатит выкуп.
При этих словах Тод бросил тяжелый взгляд на Эксию, давая ей понять, что ее отца уже уведомили о случившемся.
Джоби, осознавшая, что стала причиной пленения двух людей, опустила глаза на кинжал, который все еще держала в руке.
— От дома Оливера к морю ведут подземные тоннели, — продолжал Тод. — Там темно и сыро. Именно там и вырыта пещера, в которой держат Джеми. Я пытался добраться до него, но охранники заметили свет моего факела, и меня… — он улыбнулся, — задержали.
Эксия и Джоби лишь кивнули, но Беренгария испуганно ахнула.
— И как же тебе удалось сбежать?
— Я изобразил из себя идиота, — ответил Тод. — Я кривлялся, как самый настоящий дурачок, и они смеялись.
Эксия и Джоби с легкостью представили, как он это делал, однако Беренгария была озадачена.
— Но как именно тебе удавалось изображать из себя дурачка?
Эксия и Джоби едва поверили своим глазам, когда Тод взял руку Беренгарии и провел ее пальцами сначала по своему лицу, а затем по шее.
— На ногах такие же шрамы, — сказал он, пристально всматриваясь в ее глаза.
— Если ты полагаешь, что моей сестре будет позволено дотрагиваться вот до «этого», советую тебе подумать дважды, — злобно процедила Джоби.
Улыбнувшись так, как никогда прежде, Тод вновь принялся за еду.
— Мы вызовем кузенов Монтгомери, — заявила Джоби. — Они перевернут вверх дном все поместье Оливера, а его самого вздернут на ближайшем дереве. Они…
— У нас нет времени. Я должен пробраться туда сегодня вечером.
— О да, уверена, от тебя будет много пользы, — пренебрежительно заметила Джоби.
Тод не посчитал нужным ответить, он только взглянул на девочку, и та замолчала. Он дал ей понять, что она всего лишь ребенок и должна вести себя соответственно, если хочет оставаться в обществе взрослых. Но ни Тод, ни Эксия не знали, что Джеми обычно усмирял своевольную сестру точно таким же взглядом.
— Я могу свободно перемещаться по поместью. Никто не обратит на меня внимания. Я заехал к вам на несколько часов, чтобы рассказать о случившемся.
— А Франческа? — спросила Эксия. — Как она? На мгновение девушке показалось, что Тод покраснел, но она тут же уверила себя в том, что ошиблась.
— Франческа в порядке. Ее заперли наверху в старой башне. Ей так удобно, но она очень напугана. Оливер сам ухаживает за ней и никого не допускает к ней. — На его губах появилась слабая улыбка. — Кроме некоторых, кто может подбодрить ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики