ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бетти причесывала ее, просвещала, какие сейчас в моде косметика и маникюрный лак, давала советы и множество рекомендаций во всех областях жизни. Бетти не только была талантливым парикмахером, но и психотерапевтом для своих клиенток, причем умеющим хранить тайну, как если бы она дала клятву Гиппократа. Клиентка могла доверить Бетти любой секрет с полной уверенностью, что никто ничего не узнает.— Не могла бы ты меня постричь и сделать прическу?— Что за вопрос, конечно. Позвони мне завтра и…— Нет, сейчас. Я улетаю рано утром.Но Бетти не желала слушать подобные глупости.— Дома меня ждет голодный муж, и я провела на ногах целых девять часов.Приехала бы раньше.— Хочешь я тебе расскажу необыкновенную историю?— Так ли уж хороша твоя история? — выразила сомнение Бетти.— Ты, конечно, слышала об Макаллистере Таггерте, моем красавце боссе? Так вот, у меня, наверное, будет от него ребенок, и при всем том он никогда ко мне не прикасался. И никогда не прикоснется.Бетти сунула ключ обратно в скважину.— Могу точно сказать, что на твою голову уйдет полночи.— А как же твой муж?— Ничего, обойдется консервами. Глава 2 Держа в руке стакан с апельсиновым соком, Карен откинулась на спинку кресла в бизнес-классе. Рядом с ней Макаллистер Таггерт уже углубился в бумаги, извлеченные из портфеля.Когда рано утром Карен приехала в аэропорт, ее провели в салон, о существовании которого в Денверском аэропорту она и не подозревала. В салоне Карен, стараясь не привлекать к себе внимания, тихо поместилась в кресле напротив Таггерта, но он не только не поздоровался с ней, но даже не удостоил ее взглядом. По прошествии десяти минут, погруженный в свои мысли, он рассеянно взглянул на нее и снова уткнулся в бумаги. Через несколько мгновений он прекратил изучать документы, поднял голову и, как с глубоким удовлетворением отметила Карен, более внимательно посмотрел на нее; это был долгий изучающий взгляд, охвативший ее всю, от головы до кончиков туфель.— Если я не ошибаюсь, вы Карен Лоуренс? — спросил он, вызвав у нее улыбку и тем самым подтвердив, что она не впустую провела сначала три часа у Бетти в бигуди и с грязевой маской на лице, а потом три часа дома, роясь в шкафах и примеряя все подряд.Таггерт сказал ей, что ему придется работать по пути в Виргинию, и, когда они заняли свои места в самолете, он действительно снова занялся бумагами, но тем не менее время от времени поглядывал на Карен.Она же сидела в кресле рядом с ним, пила апельсиновый сок и с каждой минутой все сильнее скучала.— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросила Карен, кивая на документы.В ответ он улыбнулся ей той улыбкой, какой мужчина улыбается женщине, которую считает хорошенькой, но безмозглой.— Если бы я захватил с собой портативный компьютер, вы могли бы кое-что напечатать для меня, ну а сейчас мне нечего вам предложить, у меня нет для вас работы. Да это и не столь важно, я просматриваю документы, чтобы принять кое-какие решения.Ясно, подумала она, дело для мужского ума. — Какие? — все же спросила Карен, и тень неудовольствия омрачила его красивое лицо. Он явно предпочитал, чтобы его женщины побольше молчали.— Это вопросы покупки и продажи, — коротко ответил он тоном, который пресекал дальнейшие детские вопросы.— И что же все-таки вы собираетесь покупать или продавать? — настаивала она.Слегка нахмуренные брови теперь недовольно сдвинулись. Странная вещь любовь, подумала Карен. Взгляни на нее Рей вот так сурово, и она бы немедленно стушевалась, но этот человек не вызывал у нее абсолютно никакого страха.Он понял, что Карен не оставит его в покое, и раздраженно ответил:— Я подумываю о покупке небольшой издательской фирмы. И снова уткнулся в бумаги.— Вот вы о чем, — сказала Карен. — Вы имеете в виду фирму «Коулмен и Браун пресс». Плохое оформление, специализируются в основном на переизданиях.Несколько хороших книг по местной истории, но такие непривлекательные обложки, что их никто не стал покупать.Взгляд Макаллистера Таггерта ясно говорил о том, что Карен вмешивается не в свое дело.— В случае покупки фирмы я приглашу нового главного художника, который позаботится об обложках.— Вам это не удастся. Главный художник, вернее, художница, — любовница директора, а его вы поначалу не имеете права уволить.— Откуда вам это известно?— Мне было любопытно, и когда секретарша директора издательства привезла вам финансовый отчет, я пригласила ее пообедать со мной. Она рассказала мне, что у директора — он женат и имеет троих детей — уже много лет роман с главным художником. Если он ее выгонит, она разболтает все его жене, семье которой принадлежит издательство. Это весьма запутанная ситуация.— И что же вы можете порекомендовать? — спросил Макаллистер тоном, полным сарказма.— Купить фирму и нанять дополнительно нескольких опытных работников, затем объединить две-три небольших книги по истории в один толстый том и предложить его в качестве учебника по истории Колорадо школам штата. Издание учебников очень денежное дело.Макаллистер долго молча смотрел на Карен.— И вы все это разузнали только потому, что вам было любопытно?Карен отвернулась, чтобы посмотреть в окно. Никогда еще ей так недоставало Рея, как сейчас. Рей всегда прислушивался к ее словам, он ценил ее идеи и ее вклад в общее дело. К сожалению, по собственному опыту Карен знала, что большинство мужчин невосприимчивы к женским идеям, и Макаллистер Таггерт был одним из них.Только когда самолет поднялся в воздух и набрал высоту, Таггерт снова заговорил с ней.— И что еще вы изучили? — спросил он вкрадчиво. — Реактивные двигатели?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики