ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Касси взяла чемодан. Они подошли к краю поля и помахали Бруно. Самолет поднялся и вскоре исчез в небе. Неожиданно на Касси и Джеффа обрушилась оглушительная тишина, нарушаемая только звоном цикад. Правда, где-то вдали гудел трактор.
– И что теперь?
– У тебя странное чувство юмора, – пожаловалась Касси. – Почему ты не попросил свое агентство послать за нами вертолет или хотя бы машину?
– Чтобы потом заполнять все расходные квитанции? Нет, спасибо. Я понятия не имею, как объяснить руководству эту поездку. Выходит, мы приложили кучу усилий, чтобы заглянуть в старую банковскую ячейку? Поверь, поскольку Флоренс Майерс не представляет интереса для правительства, они платить не будут.
– Полагаю, нам пора отправляться в путь. Пешком, – констатировала Касси.
– Похоже, что так.
Они молча побрели по жаркой пыльной дороге.
– Расскажи мне о Лиллиан, – вдруг попросила Касси. Джефф поколебался, но, начав говорить, постепеннотразоткровенничался. Рассказал Касси, как они встретились очень молодыми и с первой минуты поняли, что поженятся.
Касси вспомнила тот давний день.
– Я видела, как ты ее любил, – вздохнула она. – Тогда вы были в охране.
– Я выполнял поручение отца. Он обещал помочь другу, который присутствовал на семинаре, но отца ранили и…
У Касси сделалось такое лицо, что Джефф улыбнулся:
– Отец был полевым агентом. И любил быть в самой гуще событий. Всегда оказывался там, где гремели выстрелы.
– Бедная твоя мать, – тихо сказала Касси.
– Да. Женам с нами нелегко, – поморщился Джефф, однако тут же улыбнулся. – А ты знаешь, что однажды твоя мать встретилась с моим отцом и стала с ним заигрывать?
Касси удивленно открыла рот:
– Моя мать?! Маргарет Мадлен?
– Именно, – хмыкнул Джефф. – Тебя ведь тоже не аист уронил в дымоход.
Касси остановилась и тихо ахнула:
– Погоди! Они… они… то есть…
Джефф покачал головой, улыбнулся и снова пустился в путь:
– Нет. Никогда. Они не были любовниками.
– А могли бы быть, – буркнула Касси себе под нос.
– Касси, – с досадой начал Джефф, – думаю, нам нужно кое-что выяснить.
– И что именно?
Он снял рюкзак, поставил на дорогу, потянулся к Касси, обнял ее и поцеловал. С каждым мгновением поцелуй становился все крепче и жарче.
А Касси… Касси тоже наконец целовала человека, которого любила столько лет. И тоже все теснее прижималась к нему.
Позже она долго гадала, что случилось бы, не промчись по дороге ободранный старый пикап с четверкой подростков. Нажимая на клаксон, мальчишки высунулись из окон машины и громко заулюлюкали. Из-под колес летели пыль и грязь.
Касси и Джефф расцепили руки, смеясь и кашляя одновременно.
– Полагаю, до города совсем недалеко, – заметил Джефф, поднимая рюкзак. – Послушай, Касс…
– Я знаю, ты считаешь меня ребенком, – перебила она, – и…
– Ты? Ты ребенок? Ребенок не воспринимает свои обязанности всерьез. Ребенок не может заменить мать другому ребенку. Ребенок не может так бескорыстно принимать на себя проблемы Алтеи и пытаться их решить.
– С каких пор ты так считаешь?
– С той минуты, как ты ушла. Именно с тех пор я схожу с ума от тоски по тебе, – тихо признался Джефф. – Послушай, насчет этого… – Он кивком показал на то место, где они только сейчас стояли. – Я хочу подождать. Хочу, чтобы мы нашли разгадку, прежде чем пойдем дальше. И думаю, я просто обязан поухаживать за тобой.
Касси улыбнулась, потому что в эту минуту он казался копией своего отца.
– Ты говоришь о романтических ужинах? Походах в увеселительные парки, где ты будешь выигрывать для меня призы? Свидания? Обычные старомодные свидания?
– Но ведь ничего этого у нас не было, – рассмеялся Джефф.
– К сожалению, – вздохнула Касси, но тут же оживилась:
– Вон там магазин. Держу пари, у них есть нехи-кола.
– Мы можем только надеяться. Давай наперегонки!
Они дошли до магазина и взбежали на крыльцо маленького деревянного магазинчика, задыхаясь и умирая от жажды. На крыльце стоял старый белый холодильник, набитый льдом и нехи-колой разных сортов. Касси выбрала персиковую, а Джефф – виноградную.
– Традиционалист! – упрекнула она.
Джефф рассмеялся и пошел в магазин платить за колу. За деревянным прилавком стоял седовласый старик.
– Я не слышал, как вы подъехали, – улыбнулся он, – так что, полагаю, вы прилетели на том самолете, что приземлился в поле?
– Ах эти маленькие городки! – покачал головой Джефф, – Почти забыл, что здесь всегда и все известно.
Мужчина пробил чек на колу и два пакета «Фритос», брошенных Джеффом на прилавок.
– Так зачем вы прибыли в Фэрмонт?
Прежде чем Джефф успел ответить, вмешалась Касси:
– Мы пишем книгу о городках с интересной историей. Услышали, что когда-то это местечко называлось Хин-тон и что вы изменили название из-за какого-то убийства. Вы, случайно, ничего об этом не знаете?
– Если вам все это известно, добавить почти нечего, – покачал головой хозяин.
Касси мило улыбнулась:
– Простите, но мне кажется, вы могли бы оказаться прекрасным рассказчиком. Надеюсь, я не ошибаюсь? – Она взглянула на Джеффа, низко опустившего голову. – Ты не купишь мне жареного арахиса? Обожаю орехи!
– Полагаю, я не хуже других могу рассказать, что и как было, – медленно произнес хозяин. – Беда в том, что современная молодежь не слишком любит слушать рассказы о былых временах.
– А вы проверьте, – предложила Касси.
Глава 21
– Дьявол! – выругался Джефф, заглядывая в номер мотеля. – Две кровати!
– Не вздумай притворяться, что жалеешь, – фыркнула Касси. – У тебя был шанс в Уильямсберге. Сам обещал, что будешь ухаживать, вот и держи слово!
За три часа, прошедшие после приземления самолета, они многое сделали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики