ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По-видимому, ни у кого не нашлось подходящих комментариев.
Наконец Коллинз обратился к Эйми:
- Следовало бы выяснить для полной ясности: споткнулись вы на этой ступеньке или нет.
- Весьма вероятно, что мисс Эйми и в самом деле потеряла равновесие. Фокс постучал себя по нагрудному карману, куда положил письмо. - Я займусь этим в свободное время. А как насчет Филипа Тингли? Вы посылали за ним или он пришел добровольно?
- Посылал. Я прозондировал мисс Дункан по поводу возможной причины, побудившей ее дядю позвонить ей с просьбой прийти к нему. Она не догадывается, не понимает, каким образом это может быть связано с хинином. Наиболее вероятное, что она смогла предположить, - это довольно-таки дикое объяснение, что звонок, возможно, связан с ее кузеном Филом. Тингли и ею приемный сын ладили между собой, как кошка с собакой, и она постоянно принимала сторону Фила. Ей кажется, что у Тингли сложилось преувеличенное представление о ее влиянии на Фила, потому что однажды ее дядя слез со своего нашеста и воззвал к ней с мольбой, чтобы она использовала все свое влияние в благих целях и сделала из Фила пай-мальчика. Поэтому я связался с ним и попросил зайти ко мне.
- Ладно, давайте глянем на него. Приступать к исполнению увертюры?
- Валяйте!
Коллинз связатся по телефону с мисс Лэйбэри, и спустя минуту она впустила Фила Тингли - высокого, нескладного и костлявого, одетого так, что его вполне можно было принять за мастерового. Впалые щеки и опущенные утолки губ Фила могли бы произвести тягостное впечатление на того, кто увидел его впервые; можно было подумать, что он находится в шоке и переживает недавнюю трагедию. Молодой Тингли сдержанно поздоровался с Эйми, устремив на нее пронзительный взгляд глубоко посаженных глаз, позволил Коллинзу и Фоксу пожать свои костлявые пальцы и опустился в кресло, которое до него занимал Леонард Клифф.
Эйми сказала с нервозностью, свойственной тому, кто вынужден вступить в общение против собственного желания:
- То, что случилось, чудовищно, не так ли, Фил?
- Не так, чтобы очень, - ответствовал последний, хотя и не подлинный Тингли. - Смерть одного из социально бесполезных людей даже в столь отвратительной форме заслуживает сожаления, однако до известных пределов. Если бы он и в самом деле был моим отцом, тогда другое дело. Но поскольку это не так, я не очень-то скорблю о нем.
- Могу только поздравить вас, - весело заметил Фокс. - Весьма немногие люди смогли выработать в себе подобное философское отношение к смерти. А вы, часом, не рисуетесь?
- Какого дьявола мне рисоваться?
- Ну, не знаю! Честно говоря, ожидал большего участия к бедам своих ближних, да и более искренних чувств к собственным напастям. А скажите, к судьбе своей кузины вы столь же безразличны?
- Моей кузины? - Фил в недоумении нахмурился. - О-о... вы имеете в виду Эйми? Тут вы не правы. Я редко завязываю с людьми близкие отношения, но она единственная женщина, которой я когда-либо предлагал выйти за меня замуж.
- Фил! - запротестовала Эйми. - Это был всего лишь случайный разговор.
Он покачал головой:
- Нет, я был настроен весьма серьезно. Тогда мне казалось, что я и в самом деле хочу жениться на тебе.
Конечно, теперь я только рад, что не сделал этого, потому что женитьба сковала бы меня по рукам и ногам.
- Как давно это было? - осведомился Фокс.
- В мае или июне 1935 года.
- Понимаю. В том сезоне вы просто случайно вышли из равновесия. Но вы все еще хорошо относитесь к Эйми? Спрашиваю потому, что сейчас ей просто необходимо небольшое дружеское участие, даже помощь.
Вы знаете, что ваш отец... прошу прощения, ваш приемный отец... звонил ей вчера с просьбой приехать к нему?
- Нет! Разве он звонил? Не думаю, что об этом упоминалось в "Тайме". Я читаю только эту газету.
- Представьте, звонил. Это было без четверти шесть, и он говорил о проблеме, для решения которой необходима ее помощь, и просил как о семейной услуге быть в его офисе в семь часов. Вот почему она и отправилась туда. Но полиция в подтверждение того, что этот звонок был и в самом деле, располагает только ее показаниями, и весьма важно как-то подтвердить ее слова. Среди прочих предположений, принятых нами во внимание, было и то, что проблема, о которой шла речь по телефону, могла быть в некоторой степени связана и с вами.
- Почему вы так полагаете?
- Не полагаем - считаем вероятным.
- Ну хорошо, - снизошел Фил. - Возможно, что и так.
- Благодарю вас! Но не могли бы вы сказать несколько больше? Не было ли совсем недавно... ну... скажем так, какой-нибудь острой, конфликтной дискуссии между вами и вашим отцом?
- Наши споры всегда носили конфликтный характер.
Случались постоянно и всегда доходили чуть ли не до драки.
- Но поясните, не возник ли в ваших отношениях особенно острый кризис в понедельник в интервале от трех до шести часов вечера?
- Нет!
- Значит, ничего подобного? - улыбнулся Фокс. - Причина, по которой я выделил именно эти часы, заключается в том, что мисс Дункан посетила вашего отца в понедельник примерно после полудня, а когда покинула его около половины четвертого, отношение ее дяди к ней стало настолько враждебным, что даже и намека не было на то, что он попросит племянницу о какой-то личной услуге. И тем не менее без четверти шесть, во вторник, он обратился к ней по телефону с просьбой об одолжении. Хотелось бы выяснить, что послужило поводом для этого звонка. Надеюсь, вы понимаете, насколько это может оказаться важным для вашей кузины?
- Да, понимаю.
- Не могли бы вы помочь нам заполнить этот пробел?
- Нет, не могу.
- Ваш отец велел передать вам, чтобы вы явились к нему в офис вчера к пяти часам, и вы пришли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики