ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом я взял бланк чека, заполнил его на сумму 1200, подписал "Лео Делман", а на обороте поставил печать нотариальной конторы Девлина и нарисовал его закорючку.
Конечно, такую нехитрую работу я мог проделать у себя в отеле, но хотел использовать пишущую машинку Девлина и, кроме того, чувствовал, что более достойно настоящего джентльмена заняться этим в офисе. Мне казалось более правильным и естественным подписываться за человека в его собственном кабинете, на его собственном столе, его собственной ручкой и чернилами.
Когда Девлин вернулся, у меня в кармане лежало письмо, полностью готовое для того, чтобы бросить его в почтовый ящик.
"Вы уже достали эти двенадцать сотен?" - осведомился он. "Нет, говорю, - но непременно достану в течение трех дней, иначе я банкрот". "Да уж, - отвечает он, - лучше вам сделать это побыстрее, потому что, если Джетмор говорит - три дня, он отнюдь не имеет в виду четыре".
Письмо и чек я отослал в Айртон в тот же день, а на следующий - это была пятница - уехал из Хортона первым же поездом и в офисе Джетмора появился в десять.
Джетмор встретил меня с радостью осла, который нашел, у кого выпросить морковку. Он спал и видел мои деньги.
"Ну что, получили чек?" - спрашиваю.
Он вытаскивает чек, который я послал ему из Айртона. Я смотрю на бумагу через его плечо, а он вцепился в нее аж двумя руками.
"Здесь те пятьдесят, которые вам причитаются", - говорю. "Пятьдесят! восторженно повторяет он. - Пятьдесят!" - "Нетушки, - возражаю, - я сказал это слово один раз".
Вот что происходит, когда ты попадаешь в железные лапы этих мошенников, Бенди. Так они будут поступать с тобой каждый раз. Но я отдал ему эту сотню ради того, чтобы защитить собственные интересы.
В смысле не нашел причины, по которой смог бы отказать ему.
"Ладно, - говорю, - давайте сюда чек". - "Дайте сначала мою сотню!" отвечает этот кровосос. "У меня ее пока нет", - говорю. "Тогда пойдем вместе получим деньги по чеку". И он берет свои пальто и шляпу.
Бенди, разве это не низко? Разве не подло? Все шло как по маслу, я даже был готов зевнуть ему в лицо, и тут он говорит мне: "Пойдем получим деньги по чеку".
Вот жирный ублюдок!
Мы пришли в банк, и Джетмор тут же сунулся в окошко.
"Доброе утро, мистер Джетмор", - говорит кассир голосом гробовщика.
Тот достает чек и просовывает его в окошко: "Выдайте, пожалуйста, сотнями".
"Ну уж нет, - говорю я, наклоняясь к окошку. - Двадцатками!"
Ты знаешь, Бенди, сотни, конечно, хорошие купюры, но с двадцатками чувствуешь себя как-то безопаснее. Ну вот, кассир отсчитывает десять двадцаток и кладет их сверху запечатанной пачки, потом подвигает деньги к Джетмору. Тот отмусоливает пять двадцаток, остальное я убираю в карман.
"Лучше пересчитайте", - говорит мне Джетмор. "Положусь на удачу, отвечаю. - Кассир выглядит честным парнем".
Тут у меня по всему телу побежали мурашки. Они всегда по мне бегают, когда я прикасаюсь к наличным.
Мы с Джетмором направляемся к выходу, и только доходим до дверей, как я чувствую, будто пачка двадцаток вылетает из моего кармана и шлепает меня по лицу - у выхода стоит Девлин и смотрит на нас.
"Привет, Джетмор, - говорит он. - Доброе утро, мистер Делман".
Встань, Бенди. Никто не может спокойно усидеть на месте, когда я рассказываю, что было дальше. На глаза наворачиваются слезы, стоит мне вспомнить об этом. Я, конечно, человек скромный, но это сильнее меня. Я просто должен рассказать правду!
Я, естественно, стоял тогда на краю пропасти, но в моих руках все еще была спасительная веревка. Я знал, что Девлин думает, будто я - Лео, а Джетмор думает, будто я - Эйб, и до тех пор, пока они не выяснят, что это неправда, я в полной безопасности.
"Мистер Девлин, - начинаю я, - рад вас видеть. У меня есть к вам маленькое дельце, о котором я хотел бы поболтать. Долго вас не задержу".
Девлин стоит и смотрит на нас, явно ничего не понимая. А Джетмор не удивился, что мы знакомы, - я сказал ему, будто Девлин был нашим с Лео адвокатом, пока мы не поссорились. Тут Джетмор вытащил свои часы и засобирался уходить.
"У меня назначена встреча, - говорит он Девлину, - так что увидимся позже. Зайдите в офис где-нибудь около часа. - Потом поворачивается ко мне: - А вы заскочите попрощаться". И ушел.
Объяснение Девлину, что я приехал в Хортон затем, чтобы попытаться взять взаймы у Джетмора сотню, у меня заняло примерно минуты две. Девлин рассмеялся.
"Джетмор не дает взаймы", - говорит. "Прямо как вы, - отвечаю. - Он не дал мне даже дополнительного времени". - "Так о чем вы хотели меня попросить?" - спрашивает Девлин. "Мистер Девлин, - начинаю я, - я бедный человек. Добуду ли я эти двенадцать сотен долларов, точно не знаю. Но в Питтсбурге у меня есть друзья, у которых водятся деньги, так что, если вы отдадите мне пятьдесят долларов, которые я заплатил вам, я куплю билет и верну вам сотню, когда расплачусь с Эйбом".
Девлин мрачно посмотрел на меня. Я было подумал, что он сейчас уйдет. Но он настоящий мошенник и рвач, так что сотня была для него слишком лакомым куском, чтобы его потерять. Он вытаскивает большой черный бумажник, отсчитывает пять десяток и осторожно так подает их мне.
"Делман, - говорит он, - я знаю, что вы честный человек. Я могу сказать это по вашим глазам. Я уверен, что вы достанете деньги". - "Мистер Девлин, - отвечаю я, держа в одной руке его руку, а в другой - пятьдесят долларов. - Я обязательно достану деньги". И выхожу из банка, оставив его стоять и смотреть на меня в окно.
- И ты поехал в Питтсбург? - поинтересовался Бенди.
- Бенди, - сказал Дадд, - не надо обижать гения.
- Прости, - застенчиво произнес Бенди. - Позволь мне увидеть эти пятьдесят долларов, Дадд, я просто хочу к ним прикоснуться.
1 2 3

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики