ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все, что я знаю, так это то, что нельзя допустить судебного разбирательства.
- Суд непременно состоится. Над Орри Кэтером. И мы должны сделать все возможное, чтобы предотвратить его. Ваша сестра когда-нибудь показывала вам свой дневник?
Стелла Флеминг нахмурилась.
- Изабел не вела дневник.
- Нет, вела. Полиция нашла его. Но поскольку...
- Что в нем говорится?
- Не знаю. Я его не видел. Но поскольку...
- Зря она вела дневник. Это только усложняет дело. Она мне ничего не говорила. Должно быть, держала его в запертом ящике. А разве я не имею права на этот дневник? Не могу я потребовать его у полиции?
- Сейчас нет. Только потом. Если суд состоится, дневник будет фигурировать на нем в качестве вещественного доказательства. Так это называется на юридическом языке. Ладно, поскольку вы его не видели, не будем тратить на это время. Дело представляется довольно безнадежным, поскольку кроме вас расспрашивать мне некого. Хорошо было бы добраться до человека, который платил за квартиру, за машину, за духи и так далее, но я не знаю, кто он. А вы?
- Нет.
- Удивительно. Я надеялся, что знаете. Вы ведь были близки с сестрой?
- Конечно.
- Значит, вы должны знать, с кем она дружила. Поскольку вам даже в голову не приходит, кто бы мог её убить, я об этом не спрашиваю. Но с кем ещё она была близка? Вы же должны были сказать это полиции.
- Нет, я не говорила.
Я приподнял бровь.
- Вы и с ними отказываетесь говорить?
- Нет, но я не могу сказать им то, чего не знаю. Дело в том... - Она умолкла, помотала головой и повернулась к мужу. - Скажи ему сам, Барри.
Барри Флеминг потрепал её по руке.
- Дело в том, - продолжил он, - что Изабел жила как бы двойной жизнью. Одна жизнь была с моей женой, её сестрой; в меньшей степени в этой жизни был и я. Другая жизнь была с ее... можно сказать - в её кругу. Мы с женой почти ничего не знали, хотя догадывались, что в основном её друзья вращаются в театральном мире. Вы понимаете, что по определенным причинам жена предпочитала не общаться с ними.
- Дело не в том, что я предпочитала, - поправила она, - а в том, что так просто сложилось.
Что ж, существенным подспорьем я бы это не назвал. Но все же список подозреваемых сузился до границ театрального мира.
- Хорошо, - сказал я, - вы не можете назвать мне того, кого не знаете. Но хоть какие-то общие знакомые у вас были? Хоть один человек?
Она покачала головой.
- Нет, никого.
- Доктор Гамм, - подсказал Флеминг.
- Ах, да, конечно.
- Ее лечащий врач?
Флеминг кивнул.
- И наш тоже. Терапевт. Он... можно сказать, что мы с ним приятели. Он тоже любит шахматы. Когда пару лет назад Изабел заболела бронхитом, я...
- Почти три года назад, - поправила Стелла Флеминг.
- Возможно. Так вот, тогда я обратился к нему. Он вдовец и живет с двумя детьми. Два или три раза мы приглашали вечером его и Изабел поиграть с нами в бридж, но игрок из неё был неважный.
- Просто ужасный, - проронила Стелла Флеминг.
- Она совсем не чувствовала карту, - добавил Флеминг. - А его зовут Теодор Гамм, с двумя "м". Он ведет прием на Семьдесят восьмой улице.
Флеминг явно старался помочь и я был ему признателен: наконец-то, черт возьми, я заполучил хоть одно имя и адрес. Я даже достал записную книжку и старательно занес в неё первые, добытые с таким трудом сведения.
- Ему нечего вам сказать, - промолвила Стелла Флеминг совершенно спокойным голосом, но в следующий миг вдруг сорвалась с места и вскочила, вся дрожа, сжав кулачки и сверкая глазами. - Никто вам ничего не скажет! Нет, никто! Уходите отсюда! Убирайтесь вон!
Флеминг тоже вскочил и схватил её сзади за плечи, но она, казалось, даже этого не заметила. Останься я сидеть, где сидел, она бы скорее всего успокоилась, но у меня с самого утра маковой росинки во рту не было. Я кивнул Флемингу, он кивнул в ответ, и я вышел а прихожую, забрал пальто и шляпу, и удалился.
- Вам все-таки удалось пробиться к ней? - спросил Вильям, когда я втиснулся в лифт.
- Да, благодаря вам, приятель. Вы ведь их обоих предупредили, что я там околачиваюсь.
Снаружи стало ещё холоднее, но "герон", слава Богу, не взбрыкнул и завелся сразу, и я покатил в сторону Гранд-Конкур.
Когда в половине седьмого я вошел в кабинет, Вулф сидел за своим столом, угрюмо изучая кипу документов толщиной в добрых два дюйма - часть стенограммы дела Розенбергов, за которой он посылал, прочитав первые три главы "Приглашения к дознанию". Мой стол был девственно чист - никаких посланий, или памяток о телефонных звонках. Я выдрал листок из записной книжки и сидел, пялясь на него, пока Вулф не кашлянул. Тогда я поднялся и положил листок перед Вулфом.
- Полюбуйтесь, - гордо сказал я. - Фамилия и адрес врача, который почти три года назад лечил Изабел Керр от бронхита.
Вулф хрюкнул.
- Ну и что?
- Поймете, когда я расскажу о предшествующих событиях. Я провел час в обществе мистера и миссис Флеминг. Сейчас, или после ужина?
Вулф воззрился на часы. До оладий с анчоусами оставалось всего тридцать пять минут.
- А это срочно?
- Нет, черт возьми.
- Тогда это подождет. Сол звонил два раза. Ноль. Фред присоединился к нему с утра. Я позвонил мистеру Паркеру, и он пришел после обеда. Я рассказал ему все, что мы знали, не назвав только Эвери Баллу. После встречи с Орри мистер Паркер перезвонил. Он договорился, что ты можешь посетить Орри завтра в десять утра. Он считает, что тебе это будет полезно.
- Орри уже предъявили обвинение? Предумышленное убийство?
- Нет.
- Но и под залог не выпускают?
- Нет. Мистер Паркер не хочет торопить события.
Вулф покосился на листок.
- Кто это такой? Он убил Изабел Керр?
- Нет, он её вылечил. Я очень горжусь этим листочком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики