ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Но кто установит виновность?
- Окружной прокурор, - ответил Сол. - Сто к десяти, что Орри даже не предстанет перед судом. Вы согласны, если деньги останутся у Арчи Гудвина?
- Нет. Пусть они будут у Ниро Вулфа.
Она встала и передала купюру Вулфу. Сол тоже отдал ему свои бумажки. Вулф пересчитал деньги и убрал их в ящик стола. Джулия вернулась к моему креслу, положила сумочку на мой стол и обратилась к Вулфу:
- Теперь скажите, почему я только что проиграла свои десять зеленых?
Он помотал головой.
- Это подождет. Я только хотел продемонстрировать вам, что в своих суждениях и поступках мы руководствуемся логическими умозаключениями, а не привязанностями. У вас имеется пристрастность к мистеру Кэтеру?
- Что значит "пристрастность"?
- Предубеждение. Умысел. Личная неприязнь.
- Нет, конечно. Я ко всем отношусь нормально.
- Если он не убивал мисс Керр, вы готовы потерять эти десять долларов?
- Конечно. Пари есть пари.
- Значит, если мисс Керр убил кто-то другой, вы согласны, чтобы наказание понес он, а не мистер Кэтер?
- Разумеется.
- Что ж, прекрасно. Вы были близкими подругами с мисс Керр. За исключением имени мужчины, оплачивающего её счета, у неё не было от вас тайн. Каким она была человеком? Это вовсе не праздный вопрос, поверьте; я должен это знать. Что она была за женщина?
- Она была просто душка. Я в ней души не чаяла, пока она не втюрилась в этого фанфарона. А до этого она всегда знала правила игры и соблюдала их. При этом никогда не теряла достоинства. Она влюблялась и дарила любовь, но никогда не сохла по кому-либо. Я и сама лучше была бы совсем бессердечной, чем сохла по кому-нибудь. В этом и крылась одна из причин нашей близости с ней - мы обе прекрасно знали цену мужчинам, и знали, чего т них ждать, пока... пока на горизонте не возник этот бабуин Кэтер.
- Вы с ним знакомы?
- Нет. Никогда его в глаза не видела и не испытываю желания сейчас.
Вулф взглянул на часы.
- Вам нужно вернуться в десять минут десятого?
- Нет в пять минут десятого. Я должна ещё переодеться.
- Тогда времени совсем мало. Давайте предположим, что у нас имеются доказательства невиновности мистера Кэтера. Тогда кто мог убить мисс Керр? Кого бы вы заподозрили?
- Это элементарно. Лобстера, конечно.
- Кого? Лобстера?
- Извините. Того, кто содержал её.
- Вы ведь даже не знаете его имени.
- И что из того? Он отстегивал примерно двадцать кусков в год. Может, она его доила? Или он известный мошенник, или щипач? Засек их с Кэтером, и пришил её. Ежу ясно. Прикидываете...
- Что ж, я подумаю над этим. Но давайте пойдем дальше. Отметем "лобстера". Кто тогда? У вас были общие друзья с мисс Керр?
- Да. Вежливости ради можно их назвать и друзьями.
- Допустим, её убил один из них. Кто именно?
Она произнесла вслух слово, которое должна была произнести про себя, поскольку среди нас присутствовала дама.
- В каком смысле? - осведомился Вулф.
- В том смысле, что я их знаю как облупленных. Без причины никого не убивают, а если и есть причина, то нужно ещё иметь характер. Они не годятся.
- Ни один?
- Нет.
- Можете ли вы назвать мистеру Гудвину, или Мистеру Пензеру хотя бы одного из этих людей, пока вам показывают орхидеи?
- Я не буду смотреть на орхидеи. Мне пора идти.
- Может быть, завтра утром?
- Тогда им придется принести цветы ко мне в постель. Завалят меня орхидеями с ног до головы. Было бы классно. Жаль, что не выйдет. По утрам в постели от меня толку мало.
- Тогда днем. Вы когда-нибудь встречались с доктором Гаммом?
- С Тедди? - Она фыркнула. - Еще бы. Врач он, может, и неплохой, но мужик никудышный. Вбил себе в голову, что может соблазнить Изабел. Это он-то!
- Не вышло?
- Нет, конечно.
- Вы когда-нибудь видели сестру мисс Керр? Миссис Флеминг?
Она кивнула.
- Эту гусыню? Да, тут вы попали в точку. И я не смеюсь. Я честно думаю, что она спала и видела Изабел в гробу. Да, если это не Кэтер и не лобстер, то точно она.
Джулия посмотрела на настенные часы.
- Ой, мне пора.
Она вскочила с моего кресла.
- Пойдем со мной. Почему нет? Я вас усажу за столик у самой сцены. Распишу вас на все сто. Возвещу этим козлам, что сам Ниро Вулф почтил нас своим присутствием и сейчас со всеми раскланяется. Вы можете поклониться сидя, если хотите, а они влезут на стулья, чтобы лучше вас разглядеть. Я просто лопну от гордости. Смелей, толстячок! Пиво за мой счет.
Вулф запрокинул голову назад и прищурился.
- Я отклоняю ваше приглашение, мисс Джексон, - произнес он, - но желаю вам удачи. У меня возникло впечатление, что мы с вами сходным образом оцениваем некоторых собратьев по разуму.
Он встал. Это случается с ним крайне редко, поскольку обычно, когда кто-то приходит или уходит, он продолжает сидеть вне зависимости от того, кто перед ним - мужчина или женщина. И даже повторил:
- Желаю удачи, мадам.
- Славный толстячок, - пропела она. Потом повернулась ко мне.
- Приходите вы, Арчи. Этот Пензер - настоящий хорек.
Глава 9
Сорок восемь часов спустя, в девять часов вечера в четверг Вулф отставил в сторону опустевшую кофейную чашечку и прогудел:
- Четыре дня и четыре ночи коту под хвост.
- Не спорю, - сказал я, допив кофе.
Хотя, если бы мне очень хотелось, я бы мог вступить с ним в перепалку. Судя по результатам, это время и впрямь было выброшено коту под хвост, тогда как усилий было затрачено предостаточно. Где-то среди девяти записных книжек, что лежат на моем столе - а все эти отчеты я печатаю на машинке наверху в своей комнате, а не в кабинете, - увековечены имена и фамилии четырех мужчин и шести женщин, которые продиктовала нам Джекет-Джексон, пришедшая в среду днем полюбоваться на орхидеи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики