ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV

23
Рекс Стаут: «Семейное де
ло»


Рекс Стаут
Семейное дело

Ниро Вульф Ц 72


«Семейное дело»: Центрполиграф; Москва;

Оригинал: Rex Stout, “A Family Affair”, 1975
Перевод: Г. П. Бляблин

Рекс Стаут
«Семейное дело»

Глава 1

Когда кто-нибудь нажимает кнопку у входной двери старого аристократиче
ского особняка, звонок слышен в четырех местах: в кухне, в кабинете, в цоко
ле, в комнате Фрица, и наверху, в моей комнате. А вот кто реагирует на звонок
Ч зависит от конкретной ситуации. Если это ночь, стрелки часов показыва
ют без десяти минут час и меня нет дома, то обычно на звонок не реагирует н
икто. Бывают, однако, случаи, когда посетитель настойчив, и трезвон продол
жается в течение, скажем, пятнадцати минут. Тогда Фриц выползает из-под од
еяла, поднимается на первый этаж, открывает дверь на два дюйма Ч сколько
позволяет цепочка Ч и объявляет, что до утра нечего и надеяться. Но если я
дома, то из-под одеяла выползаю я сам, открываю окно, смотрю вниз и действу
ю по обстоятельствам.
Звонок не часто тревожит нас в столь позднее время, но в эту ночь с понедел
ьника на вторник, в конце октября, он зазвонил. Я был дома, но не в постели, а
в кабинете Ч только что вернулся в родные пенаты, проводив Лили Роуэн до
ее квартиры после театра и легкой закуски в баре «Фламинго». Я всегда, пре
жде чем подняться к себе, захожу в кабинет, чтобы узнать, не оставил ли Вул
ф на моем письменном столе какой-нибудь записки для меня. Этой ночью ника
ких посланий не было, и я как раз направлялся к сейфу, желая удостоверитьс
я, что он, как положено, заперт, когда у входа позвонили. Я вышел в коридор и
через встроенную в дверь стеклянную панель одностороннего видения раз
глядел на ступеньках крыльца Пьера Дакоса.
Он часто кормит меня Ч как, впрочем, и многих моих соотечественников Ч в
одном из трех отдельных кабинетов, расположенных на верхнем этаже ресто
рана «Рустерман». Мне еще не приходилось видеть его где-нибудь в другом м
есте, тем более на нашем крыльце, да к тому же глубокой ночью. Отодвинув за
сов и распахнув дверь, я заметил:
Ч Я не голоден, но тем не менее Ч добро пожаловать.
Ч Мне нужно поговорить с мистером Вулфом, Ч заявил Пьер, переступая пор
ог.
Ч В столь поздний час? Ч удивился я, закрывая дверь. Ч Только если речь
идет о жизни или смерти.
Ч Именно так оно и есть.
Ч Но даже в таком случае…
Я внимательно оглядел Пьера, впервые видя его без формы официанта. Мне бы
ло известно, что ему пятьдесят два года, однако в просторном драповом пал
ьто до колен и без шляпы он выглядел старше. Казалось, что его тело как-то у
сохло, лицо съежилось, прибавив множество морщин.
Ч И чья же это жизнь или смерть? Ч спросил я.
Ч Моя.
Ч Вам придется рассказать поподробнее. Пойдемте, Ч проговорил я, повор
ачиваясь и направляясь в кабинет.
Пьер послушно последовал за мной. Здесь я предложил ему снять пальто, но о
н отказался и поступил, на мой взгляд, благоразумно: в кабинете было уже до
вольно прохладно. Как всегда, на ночь, экономя топливо, я перевел рычажок т
ермостата на четыре деления вниз. Пододвинув Пьеру одно из желтых кожаны
х кресел, я расположился за своим письменным столом и поинтересовался су
тью дела.
Ч Как вы справедливо сказали, Ч начал он, всплеснув руками, Ч речь и пра
вда идет о жизни или смерти. Моей. Один человек хочет меня убить.
Ч Это было бы прискорбно и совсем некстати. Хорошие официанты нынче ред
кость, кроме того, умирать вам еще рановато. Кто он и почему собирается вас
убить?
Ч Вы шутите, а смерть Ч не шутка.
Ч Как бы не так. Это жизнь Ч не шутка… Кто хочет вас убить?
Ч Расскажу мистеру Вулфу.
Ч Он в постели, сладко спит. Принимает посетителей только по предварите
льной договоренности, но для вас, пожалуй, может сделать исключение. Прих
одите утром в одиннадцать часов. Или, если дело не терпит отлагательства,
расскажите мне.
Ч Я… Ч начал было он и внезапно замолчал, уставившись на меня.
Пьер наблюдал меня с близкого расстояния, пожалуй, не менее пятидесяти р
аз и конечно же давно составил обо мне определенное представление, а пот
ому его пристальный взгляд мог только означать, что он все еще пребывал в
нерешительности. Наконец, через несколько секунд, преодолев первоначал
ьные колебания, он все-таки собрался с духом и проговорил:
Ч Мистер Гудвин, я знаю: мистер Вулф Ч величайший в мире детектив. Так ут
верждает Феликс… и не только он, и другие говорят то же самое. Конечно, и вы
хороший детектив… всем известно… Но когда человек совершенно уверен, чт
о его скоро убьют, если он… если… Ч Пьер сжал и разжал кулаки. Ч Я расскаж
у обо всем мистеру Вулфу.
Ч Хорошо. Завтра утром в одиннадцать часов. В какое время вы обычно уходи
те на работу?
Ч Завтра я не пойду, Ч ответил Пьер и взглянул на часы. Ч Всего десять ч
асов. Если бы я мог… здесь на кушетке? Мне не нужно одеяла или еще каких-то у
добств. Я ничего не трону и буду вести себя тихо.
Итак, Пьер Дакос был действительно в опасности. Во всяком случае, он так по
лагал. Кушетка в углу вполне подходит для хорошего сна. Знаю по собственн
ому опыту, ибо неоднократно спал на ней в чрезвычайных обстоятельствах.
Рядом дверь ведет в оборудованную всем необходимым ванную комнату. Но о
том, чтобы оставить кого-нибудь на всю ночь без присмотра в кабинете, где
по всевозможным шкафам и ящикам, многие из которых не запираются, распих
ано около десяти тысяч папок с конфиденциальными сведениями, не могло бы
ть и речи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики