ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Боже, что бы тогда началось!

В кабинет я спускался с улыбкой. Реакция Вулфа на мои слова оказалась име
нно такой, как я ожидал. Что касается трипсов, то они лишь подлили масла в о
гонь. Имя Лео Хеллера окружал ореол славы, статьи о нем часто появлялись в
журналах и воскресных газетах. В свою бытность профессором математики в
колледже Андерхилл, он начал, просто ради забавы, применять мудреные фор
мулы теории вероятностей к различным явлениям Ч от результатов бейсбо
льных матчей и скачек до видов на урожай и результатов президентских выб
оров. Однажды, просматривая свои выкладки за последние несколько лет, он
был приято удивлен, обнаружив, что предсказал верный результат в 86,3 случа
ях из 100. Он написал об этом статью, и вскоре на него посыпались самые различ
ные заказы от самых различных людей. Нередко ему удавалось угодить клиен
там. Как-то раз он указал женщине из Йонкерса, где искать потерянные ею тр
идцать одну тысячу долларов. Та нашла их, следуя его инструкциям, и заплат
ила Хеллеру две тысячи гонорара. С этого момента он решил оставить препо
давание и целиком посвятить себя новой специальности Ч применению тео
рии вероятностей к решению человеческих проблем.
С тех пор минуло три года. Дела Хеллера уверенно шли в гору. Поговаривали,
что сумма его дохода выражалась шестизначной цифрой; что он возвращал бе
з ответа всю корреспонденцию, принимая только тех, с кем условился о встр
ече лично; и что на свете уже не осталось ничего, что он не попытался бы пре
дсказать с помощью своих формул. Конечно, он просто отнимал хлеб у прориц
ателей и гадалок, но полиция и окружной прокурор закрывали на это глаза, с
праведливо рассуждая, что у него как-никак было высшее образование, в то в
ремя как в одном Нью-Йорке орудовала по меньшей мере тысяча гадалок даже
без среднего.
Никто не знал, по-прежнему ли Хеллер выбивал 86,3 очков из 100, но в том, что он не
шарлатан, я имел случай убедиться лично. Семь недель назад президент одн
ой крупной корпорации нанял Вулфа выяснить, кто из его сотрудников прода
ет секреты конкурентам. Я в то время занимался другим расследованием, и В
улф поручил сбор информации Орри Кэтеру. Орри проделал большую и кропотл
ивую работу, но клиент оказался весьма нетерпеливым, и с первыми же добыт
ыми нами сведениями побежал к Лео Хеллеру. Тот поколдовал над своими фор
мулами и выдал ответ Ч назвал имя одного из вице-президентов корпораци
и, который тут же во всем признался. Поскольку подавляющая часть использ
ованных Хеллером исходных данных была собрана Орри Кэтером, клиент с гот
овностью согласился оплатить наш счет, но Вулф был так обижен, что велел м
не никакого счета не посылать. Впрочем, это указание я спокойно проигнор
ировал, ибо был абсолютно уверен, что Вулф сам о нем пожалеет, когда немног
о остынет. Мне также было ясно по некоторым брошенным им фразам, что он до
сих пор имел зуб на Лео Хеллера, и поэтому, даже если бы в радиусе мили от Тр
идцать Пятой улицы не оказалось ни единого трипса, о выполнении для него
какой-либо работы не стоило и заикаться.
Спустившись в офис, я позвонил Хеллеру и сообщил о полнейшем фиаско.
Ч Он очень ранимый, Ч пояснил я. Ч Ваше предложение он воспринял как ли
чное оскорбление, ведь он величайший сыщик из всех, какие когда-либо жили
на свете, и… Кстати, вам это известно?
Ч Да, я готов это констатировать, Ч согласился Хеллер слабым, срывающим
ся на писк голосом. Ч Но чем я его обидел?
Ч Вы хотели нанять Ниро Вулфа Ч хотя крутиться, конечно, пришлось бы мне
Ч для сбора фактов, на основе которых собирались судить о виновности св
оего клиента. С таким же успехом вы могли попытаться нанять Стена Мьюзил
а Знаменит
ый бейсболист. Ч Прим. перев.
на роль мальчика для подноски бит. Мистер Вулф не продает сырье для
чужих решений. Он сам продает решения.
Ч Я охотно заплачу ему за решение. Наличными, любую сумму в пределах разу
много. Меня серьезно тревожит этот клиент и вся создавшаяся ситуация. А д
анных, которыми я располагаю, недостаточно. Я был бы чрезвычайно рад полу
чить от мистера Вулфа ответ на волнующий меня вопрос, а также…
Ч А также, Ч перебил я, Ч предоставить ему право решать, извещать ли пол
ицию в случае, если ваш клиент, как вы подозреваете, окажется замешанным в
серьезном преступлении.
Ч Конечно. Ч Хеллер был сама любезность. Ч Я не хочу и не собираюсь покр
ывать преступника. Совсем наоборот.
Ч О'кей. Будем считать, что мы договорились. Сегодня к Вулфу подходить бе
сполезно Ч ничего хорошего из этого все равно не получится. Он пребывае
т в расстроенных чувствах. Завтра утром я собирался зайти в наш банк, опри
ходовать несколько чеков. Это на Лексингтон-авеню, неподалеку от вас, и я
мог бы потом заглянуть к вам, чтобы оценить ситуацию в общих чертах. Мною д
вижет исключительно любопытство. Очень уж хочется посмотреть, что вы соб
ой представляете. У меня есть на сей счет свои предположения, но нет доста
точных данных, чтобы проверить их теорией вероятностей. Если честно, я со
мневаюсь, что Вулф возьмется за это дело, но деньги есть деньги, и я постар
аюсь его уговорить. Итак, могу я прийти?
Ч Во сколько?
Ч Скажем, в четверть одиннадцатого.
Ч Хорошо. Мои рабочий день начинается в одиннадцать. Поднимитесь на лиф
те на пятый этаж. Там увидите указатель направо, в приемную. Не обращая на
него внимания, сверните налево и идите к двери в конце коридора. Нажмите з
вонок, и я вас впущу. Если явитесь вовремя, в нашем распоряжении окажется б
ольше получаса.
1 2 3 4

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики