ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правда, мне все
равно не до нее было в этот момент, потому что я подошел к двери карцера. Кт
о-то из соседей этой сволочи опередил меня: „Эй, Мэнни, к тебе гости“. Мэнхе
йм, лежа на полу, зарядку делал, о здоровье своем беспокоится, надо же. „Зак
люченный, встать!“ Ч сказал я спокойно. Реакции никакой. Пришлось повтор
ить, но уже другим тоном, чтоб он понял, кто в Доме Хозяин: „Встать!“ Мэнхейм
перестал накачивать свой пресс и поднялся. „Я принес постановление Феде
рального Суда об освобождении тебя из карцера. Конечно, я мог бы попросит
ь суд оставить все, как есть, до рассмотрения апелляции, по крайней мере. И
ты знаешь, что, скорее всего, суд согласился бы со мной…“ Мэнхейм не выдерж
ал столь длинной тирады и оборвал меня (больше двух предложений подряд о
н своим умишком никогда не мог переварить): „Я готов подождать еще девять
месяцев до рассмотрения апелляции. Я даже могу простоять на голове эти д
евять месяцев…“ Тут уж не выдержал я: „Надо было мне все-таки как-нибудь в
зломать эту дверь и выбить из тебя мозги“. Мэнхейм сверкнул своими встав
ными зубами: „Да пошел ты, Рэнкен, ты же знаешь, что в одиночку со мной не спр
авишься“. О, как я ненавижу этого ублюдка! Если б я не был служителем закон
а!.. Я подошел вплотную к решетке и сказал ему так, чтоб он понял, что его жде
т: „Я не собираюсь марать свои руки о такую мразь, как ты. Я, пожалуй, позволю
тебе выйти со всеми во двор на прогулку, и, надеюсь, ты снова рванешь отсюд
а. Вот тогда-то я и остановлю твои часики. Обещаю тебе, Мэнхейм“. Он снова на
ступил мне на мозоль: „Ну, конечно, ты обещаешь… Ты уже обещал продержать м
еня в карцере остаток моей жизни“, Ч но я сдержался: „Я запер тебя здесь н
а три года. Думаю, что это достаточно долго, детка“. Мэнхейм процедил сквоз
ь зубы: „То, что не убивает меня, Ч меня закаляет“. „Посмотрим, Ч сказал я
ему, Ч пожалуйста, сделай еще одну попытку, и тогда я действительно отпра
влю тебя отсюда. В пластиковом мешке для трупов“. И Мэнхейм принял мой выз
ов: „Ты делай то, что должен делать ты, а я сделаю то, что должен сделать я… И
чему быть, того не миновать“. Я повернулся к охранникам: „Откройте дверь. И
вышвырните его во двор“, Ч а потом пошел по коридору. Из глубины одной ка
меры раздался обычный для этих подонков звук. Толстяк, который стоял у ре
шетки ближе всех ко мне, ухмыльнулся: «Это твоя мамочка пукнула, Рэнкен. Гр
омко же она умеет это делать, сучка“. И тогда я снизошел до того, чтобы проч
есть им маленькую лекцию:
«Вы все падаль. Вы прячете свои шкуры в темноте и гавкаете, как последние т
русы. Так и быть, я скажу вам, где должны сидеть ваши задницы. Выше всего Ч Г
осподь Бог, затем Ч Хозяин тюрьмы, затем Ч мои охранники, затем Ч псы, ко
торые воют, сидя в своей конуре, и после них Ч вы, человеческие отбросы. Не
способные приносить пользу ни себе, ни кому бы то ни было еще». Я сумел зат
кнуть пасть этим сволочам. Я поставил их на место. Я Ч Хозяин тюрьмы строг
ого режима в Стоунхэвне, штаг Аляска, США.

МЭННИ

Наконец-то. Три года вонючего карцера, а теперь Ч блаженство. Глоток свеж
его морозного воздуха. Сбросить бы с плеча этот матрас прямо на снег и рас
тянуться, расправить косточки. Три года мерить клетку: четыре шага в длин
у, два Ч в ширину. Мерзость. Мерзость! А эти, вокруг меня, только и могут шеп
тать за моей спиной: «Видал? Вот это мужик! Настоящий мужик!» Среди этого с
тада нет почти ни одного человека, который хоть что-то понимал бы в нашей
дерьмовой жизни. Почти ни одного! Кроме Джоны. А вот и он.
Ч Привет, Мэнни! Добро пожаловать домой, малыш! Ведь я же Ч твой дом, не пр
авда ли?
В самую точку Джона попал. Ты и есть мой дом. Ближе тебя никого у меня нет. Да
й-ка я обниму тебя… А это кто еще к нам примазывается? Вприпрыжку, как бокс
ер, подбирается. Пижон, очки черные нацепил на нос. Фрайер тухлый!
Ч Ничего не вижу. Эй, Мэнни… Это он мне?
Ч Держи, приятель, это мой подарок тебе.
Джона не гонит его прочь. Так и быть, потерплю и я. Примерим эти чертовы очк
и. Пусть глаза отдохнут. С непривычки-то, после полутьмы в карцере, на ярко
м солнце трудновато.
Ч Пошли, ребята. А то, кажется, уже закрывают.
Ч Эй, приятель, дай-ка я это понесу. Мэпни, дай мне свой матрасик.
Ну, пусть несет, черт с ним, от меня не убудет.
Ч Джона, что-нибудь интересное было здесь за последние три года?
Ч Да ты же обо всем знаешь, браток. Я был на воле, отдышаться не успел, полу
чил свежачок Ч еще тридцать лет.
Ч Как же это тебе удалось без меня, старина?
Ч Да просто мне не удавалось прожить без денег, браток.
Ч А ты никогда не умел грабить банки, Джона. Но ты не расстраивайся. Я выта
щу тебя отсюда.
Ч Но только не этой зимой. Все равно у тебя ничего не выйдет.
Ч У меня не выйдет? Джона, о чем ты говоришь?.. Послушай, приятель, что за дел
а…
Этот фрайер уже порядком надоел мне. Что он лезет везде? Чего ему надо от м
еня? Чем же он Джону-то околдовал?
Мэнни, успокойся. Это симпатичный молодой человек. Всего-навсего. И кроме
того… он возит тележку с бельем в прачечную и обратно. Добро пожаловать д
омой, братишка!
Спасибо тебе, Джона, на добром слове. Утро вечера мудренее. Разберемся мы с
этим парнишкой, когда время придет. Я тебе верю, Джона. У тебя была возможн
ость изучить этого Бака Логана. Может, и мне представится случай провери
ть его на стойкость.
Ночь я проспал как убитый. А на следующий день ребята ловили кайф. Мне-то и
х увлечение боксерскими драками до лампочки, но пусть тешатся, если им нр
авится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики