ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Т
акахо посмотрел туда, где за Тамой ухаживал деревенский шаман. Долговязы
й старик наклонился над девочкой, помахивая дымящейся связкой сушеной т
равы и бормоча заклинания. Стоя поодаль, Нат чувствовал едкий дым листье
в микании, заменяющий индейцам нашатырь. Но девочка оставалась неподвиж
ной.
Такахо повернулся к Нату. С воинственным ревом он бросился вперед, целяс
ь топором в голову противника. Нат когда-то обучался борьбе и потому не ра
стерялся. Он нырнул под топор и откатился в сторону, сбив индейца с ног бре
ющим ударом своего оружия. Такахо тяжело рухнул наземь, ушиб плечо и поте
рял налобную повязку, но в остальном был невредим. Нат стукнул его обухом
топора, не желая бить насмерть. Видя, что индеец повержен, он вскочил на не
го, собираясь подмять под себя. «Только бы обездвижить на время…»
Такахо увернулся с ловкостью кошки и тут же махнул топором в ответ. Нат из
бежал смертоносной дуги, вовремя отпрянув назад. Отравленное лезвие про
свистело у кончика его носа и брякнулось в пыль. Радуясь чудесному спасе
нию, Нат на секунду замешкался и пропустил пинок в голову. Со звоном в ушах
он свалился на землю. Топор выпал из его онемевшей руки и отлетел под ноги
зевакам.
Нат сплюнул кровь из разбитой губы и поспешил подняться. Такахо уже стоя
л рядом. Пока индеец подбирал брошенный топор, за его спиной Натан разгля
дел шамана. Старик окуривал губы девочки дымом, видимо, оберегая умирающ
ую от злых духов.
Стоявшие вокруг него хойа подняли шум, требуя расправы. Такахо звучно вс
храпнул, занес топор и повернулся к Нату. На его багрово-красном лице заст
ыла гримаса ярости. Секунда Ч и он ринулся в бой, так неистово вращая топо
ром, что лезвие превратилось в одну сверкающую полосу.
Безоружному Нату пришлось отступить. «Так вот какова моя смерть…»
Его оттеснили к частоколу из копий остальных яномамо. Спасения не было. Т
акахо неспешно поднял топор, готовясь к решающему удару. Нат инстинктивн
о попятился, чувствуя уколы отточенных наконечников в незащищенную спи
ну. Топор уже стремительно рассекал воздух, как вдруг…
Ч Юло! Ч донесся сквозь гомон хойа громкий вопль. Ч Стой!
Натан скорчился у ног индейца, но удара не последовало. Взглянув наверх, о
н увидел лезвие, зависшее почти в дюйме от его лица. Капля яда упала ему на
щеку.
Шаман, чей голос прервал поединок, растолкал соплеменников и вышел на се
редину деревни.
Ч Твоя дочь просыпается!
Затем он указал в сторону Ната.
Ч Она говорит об огромной змее и спасителе-чужестранце.
Все головы разом повернулись в сторону Тамы Ч девочка осторожно пила из
тыквы-горлянки, принесенной соседкой по племени.
Натан повернулся и снова посмотрел Такахо в глаза. Радостная весть смягч
ила его суровые черты. Индеец бросил топор на землю, схватил Ната за плечи
и порывисто обнял.
Ч Яко, Ч произнес он, прижимая к груди недавнего врага. Ч Брат.
На том все и закончилось.
Из толпы выбрался запыхавшийся вождь.
Ч Ты бился с великой сукури и спас дочь нашего племени из ее утробы. Ч Он
достал из-за уха длинное перо и воткнул Нату в волосы. Хвостовое перо лесн
ого орла-гарпии считалось весьма щедрым подарком. Ч Отныне ты больше не
набе, не чужеземец. Отныне ты Ч яко, брат моим братьям, один из яномамо.
Шабоно огласилось приветственным кличем.
Натан знал, что удостоился величайшей из почестей, однако не стал сидеть
сложа руки.
Ч Сестра, Ч произнес он, указывая на Таму.
У яномамо было запрещено звать друг друга по именам. Вместо них употребл
яли родственные титулы, настоящие или вымышленные. Девочка по-прежнему
тихо стонала.
Ч Сестра все еще больна. Она получила увечья, вылечить которые могут вра
чи из Сан-Габриеля. Прошу вас, позвольте отвезти ее в город.
Деревенский шаман выступил вперед. Натан боялся, что тот будет отстаиват
ь собственные методы лечения Ч шаманы, как правило, народ своевольный. Т
ем не менее старик согласился, положа руку Нату на плечо.
Ч Новый яко спас нашу маленькую сестру от сукури. Мы должны внимать воле
богов, по которой он оказался ее защитником. Здесь я бессилен.
Натан отер каплю яда, тщательно следя, чтобы не занести его в царапину или
порез, и поблагодарил шамана. Тот и так уже сделал достаточно Ч его приро
дные средства смогли вовремя привести девочку в чувство, тем самым сохра
нив жизнь ее избавителю. Потом Нат обратился к Такахо.
Ч Я могу одолжить у тебя каноэ для перевозки?
Ч Бери, что захочешь, Ч ответил Такахо. Ч Я еду с тобой.
Натан кивнул.
Ч Тогда нам лучше поторопиться.
Спешным порядком Таму уложили на носилки из бамбука и пальмовых листьев
, затем приладили их на каноэ. Такахо, переодетый в спортивные шорты и безр
укавку, усадил Ната в носовую часть долбленки и оттолкнулся веслом от бе
рега, прямо на стрежень Риу-Негру, текущей прямиком до Сан-Габриеля.
Десять миль пути они прошли молча. Натан часто ощупывал лоб Тамы, а в глаза
х ее отца все явственней читалось беспокойство. На девочку снова напало
оцепенение, она дрожала и временами постанывала. Натан бережно укутал од
еялом хрупкое тельце.
Такахо сноровисто вел каноэ по быстрым протокам, легко огибая поваленны
е деревья. Казалось, у него был прирожденный талант к поиску стремнин.
Плывя по течению, они встретили группу индейцев из соседней деревни Ч т
е рыбачили с копьями в руках. Нат наблюдал, как одна из женщин, стоя выше по
течению, рассыпала над водой бурый порошок. Он уже знал, что это такое Ч т
олченые плети айаэйи. Ниже по реке порошок растворялся в воде и парализо
вывал рыбу, так что стоящие у берега могли собирать ее копьями прямо с пов
ерхности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики