ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Нет, оставьте, раз уж принесли. Подождите минуту.
Фарли с взлохмаченными волосами и в одних брюках открыл дверь и впустил
Далию в номер. Она аккуратно притворила за собой дверь и прошла в комнату.
Если бы в этот момент кто-нибудь проходил мимо по коридору, он услышал бы
сдавленный, быстро прерванный вскрик. В следующую минуту Далиа уже выско
льзнула из номера. Повесив на дверь табличку «Не беспокоить», она поднял
ась к себе и приступила к еще горячему завтраку.
Оставалось уладить одно небольшое дело. Когда они покончили с завтраком
, Далиа убрала подносы и прилегла рядом с Лэндером. Пальцами она ласково и
осторожно поглаживала искалеченную руку.
Ч Майкл, я хочу полететь с тобой. Разреши мне, так будет лучше. Я могу приго
диться.
Ч Далиа, я и в одиночку прекрасно управлюсь. Тебе это совсем ни к чему.
Ч Я хочу быть с тобой. От меня будет толк. И я хочу все увидеть собственным
и глазами.
Ч Ты мало что сможешь увидеть. Но зато услышишь, когда поедешь обратно.
Ч Я не уеду из аэропорта, Майкл. Ты ведь сам говорил, что теперь разница в в
есе не имеет значения. Дирижабль стоял на солнце все утро. Конечно, если ты
не сможешь поднять его...
Ч Смогу. Я дам максимальный нагрев.
Ч Майкл, мы слишком долгий путь проделали вместе. Ты должен взять меня с
собой, Майкл.
Лэндер повернулся и посмотрел ей в глаза. Подушка оставила на его щеке кр
асный след.
Ч Тогда тебе придется вытащить мешки с дробью из задней части гондолы. С
делать это надо очень быстро. Мешки лежат под задним сиденьем. Мы полетим
вместе.
Она придвинулась к Лэндеру и всем телом тесно прижалась к нему. Больше он
и не разговаривали.

* * *

В 11.30 Лэндер встал. Далиа помогла ему одеться. Под глазами у него пролегли г
лубокие тени, по лицу опять разлилась бледность. Вид не из лучших. Но Далиа
, умело наложив тональный крем, в какой-то степени сгладила это впечатлен
ие. В 11.50 она достала из своей аптечки шприц и ампулу с новокаином. Наполнив
шприц, Далиа закатала рукав Лэндера и ввела лекарство. Обезболивающего э
ффекта должно хватить на несколько часов. Затем она достала шприц помень
ше. Он представлял собой гибкую пластиковую тубу с иглой на конце. Тубу за
полняли тридцать миллиграммов раствора риталина.
Ч Майкл, этим следует воспользоваться лишь тогда, когда ты почувствуеш
ь себя полностью обессиленным. Укол придаст тебе бодрости, но ты станешь
бесшабашным и болтливым, тебе захочется сотворить какую-нибудь глупост
ь. Не поддавайся этому желанию.
Ч Хорошо, Далиа, только приспособь эту штуку.
Далиа проткнула иглой мышцу онемевшей руки и скотчем примотала тубу к ру
ке. С обеих сторон тубы она подложила обломки карандаша, чтобы избежать с
лучайного сжатия.
Ч Когда понадобится, просто нащупай шприц сквозь рукав и надави больши
м пальцем.
Ч Знаю, знаю.
Далиа поцеловала его в лоб.
Ч Если я не сумею проникнуть с грузовиком на аэродром, если меня схватят
...
Ч Я тогда просто сброшу дирижабль на трибуны. Кое-кого он все-таки разда
вит. Давай не будем об этом говорить. До сих пор нам везло, не так ли?
Ч Ты был на высоте, Майкл.
Ч Я буду ждать тебя в четырнадцать пятнадцать на аэродроме.
Далиа проводила Лэндера до лифта. Вернувшись в номер, она прошла в комнат
у и присела на кровать. Отправляться за грузовиком было еще слишком рано.


* * *

Лэндер нашел весь экипаж в холле у стойки бара. Симмонс, второй пилот, и дв
а оператора весело смеялись. Оживленно улыбаясь, он подошел к ним. Отдохн
у в автобусе, подумал Лэндер. Каждый шаг давался ему с трудом.
Ч Бог мой, ты ли это, Майкл? Ч закричал Симмонс. Ч А я думал, ты болен. А где
Фарли? Мы звонили ему, но телефон не отвечает. Вот стоим и ждем, когда он объ
явится.
Ч У Фарли неприятности. У него выдалась веселая ночка.
Пьяная девица, которую он подцепил, в самый ответственный момент от избы
тка чувств ткнула ему пальцем в глаз.
Ч О, Боже. И что?
Ч С ним все в порядке, но лететь он сегодня, конечно же, не в состоянии. Пол
ечу я.
Ч Но когда ты об этом узнал?
Ч Утром. Эта скотина Фарли позвонил мне в четыре часа утра. Ладно, хватит
болтать, пора трогаться.
Ч Ты не слишком-то хорошо выглядишь, Майкл.
Ч Не хуже тебя. Пошли.
При въезде в аэропорт Лейкфронт выяснилось, что у водителя нет пропуска.
Всем пришлось выйти из автобуса и, показав свои удостоверения, дойти пеш
ком. Около вышки дежурили три полицейские машины.
Дирижабль, выкрашенный в синий, красный и серебристый цвета, покоился на
траве между взлетными полосами. В отличие от застывших у ангаров самолет
ов, дирижабль здесь на земле казался пришельцем из иного мира. Он покачив
ался на своем единственном колесе. Дирижабль удерживали тросы, натянуты
е между носовой частью и причальной мачтой. Словно гигантский флюгер, ди
рижабль чутко реагировал на любое изменение ветра. Сейчас он располагал
ся вдоль северо-восточного направления. Неподалеку от дирижабля стояли
автобус, обслуживающий работников, и тягач с прицепом, в котором размеща
лась передвижная станция технического обслуживания. Рядом с легким дир
ижаблем машины и люди казались неповоротливыми карликами.
Викерс, старший в бригаде техников, вытер руки о тряпку и с улыбкой направ
ился к экипажу.
Ч Рад вашему возвращению, капитан Лэндер. У нас все готово.
Ч Спасибо. Ч Лэндер пожал ему руку и приступил к традиционной проверке
дирижабля. Все было в порядке, иного, впрочем, он не ждал. Дирижабль сверка
л чистотой. Лэндер удовлетворенно вздохнул, оглядываясь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики