ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Фазиль забрался на мостик и стал рядом с Лэндером.
Ч Он радировал на таможню, сообщил о «Летиции». Говорит, что сам возьмет
нас.
Ч Скажи Далии, что почти пора.
Они неслись к морской трассе. Лэндер знал, что с катера их не видно, но погр
аничники в точности повторяли за ним все повороты и виражи, когда он слег
ка менял курс. Ему казалось, что он чувствует их радар спиной. Хорошо бы по
близости оказалось несколько кораблей... Ага! По левому борту показались
белые габаритные огни какого-то судна. Сухогруз, идущий на север, и с прил
ичной скоростью. Лэндер немного изменил курс, чтобы прошмыгнуть под самы
м носом корабля. Мысленным взором он видел радарный экран сторожевого ка
тера. Зеленый отсвет на лице оператора, внимательно следящего за громадн
ым изображением сухогруза и маленьким контуром лодки. Оба изображения я
рко вспыхивают всякий раз, когда их пересекает луч развертки.
Ч Приготовься! Ч крикнул Лэндер Далии.
Ч Идем, Ч сказала она Фазилю. Тот не стал ни о чем спрашивать. Вдвоем они
вытащили маленький плот с поплавками из-под крепко привязанных мешков с
о взрывчаткой. Каждый поплавок представлял собой стальной бак на пять га
ллонов. В крышках были просверлены крошечные отверстия, а в днищах торча
ли обыкновенные краны. Далиа принесла из каюты мачту, а с мостика Ч радар
ный отражатель. Они прикрепили отражатель к верхушке мачты, а основание
ее вставили в отверстие, высверленное в плотике. С помощью Фазиля Далиа п
ривязала к днищу плота шестифутовую веревку, а второй ее конец прикрепил
а к тяжелому свинцовому грузилу. Подняв глаза, Далиа и Фазиль увидели, что
огни сухогруза сияют уже почти над их головами. Нос корабля был похож на с
калу. Лодка вихрем промчалась мимо.
Взяв севернее, Лэндер оглянулся, чтобы убедиться, что сухогруз заслоняет
их от сторожевого катера. На экране радара все смешалось, изображения сл
ились, и высокий борт судна загородил лодку Лэндера, не пропуская лучи. Лэ
ндер прикинул расстояние до катера.
Ч Отверните краны наполовину, Ч приказал он и мгновение спустя остано
вил машину. Ч За борт его!
Далиа и Фазиль перевалили плавучую платформу через борт. Мачта неистово
раскачивалась, но вот свинцовое грузило уравновесило ее, и радарный отра
жатель оказался высоко над водой. Когда Лэндер врубил полный вперед, соо
ружение закачалось снова. Погасив все огни, Лэндер направил лодку точно
на юг.
Ч Оператор радара не поймет, что это такое, Ч сказал Фазиль. Ч Он может
принять изображение отражателя за наше, или за какой-то новый объект. А мо
жет решить, что мы до сих пор идем под бортом сухогруза. Как долго эта штук
а продержится на плаву?
Ч При наполовину открытых кранах Ч четверть часа, Ч отвечала Далиа.
Ч Когда катер подойдет, она уже погрузится.
Ч И тогда он отправится на север и догонит корабль, чтобы посмотреть, не
прячемся ли мы за ним?
Ч Возможно.
Ч Он может видеть нас сейчас?
Ч Деревянную лодку, и на таком расстоянии? Либо почти не видит, либо не ви
дит вовсе. Наш корпус даже не покрыт свинцовым суриком. К тому же корабль д
ает волну из-под винта, она тоже им помешает. И шум его машины нам на руку, е
сли катер остановится, чтобы прислушаться. Мы еще даже не знаем, схватили
ли они наживку.
Лэндер следил с мостика за огнями сторожевого катера. Он видел два высок
их белых габаритных фонаря и красный ходовой огонь левого борта. Если ка
тер повернет в их сторону, они увидят и зеленый фонарь его правого борта. Д
алиа теперь стояла рядом с Лэндером и тоже вглядывались в светлые точки.
Только красная. А потом, по мере того, как увеличивалось расстояние, им уда
валось рассмотреть лишь белые габаритные огни. Вскоре исчезли и они, тол
ько время от времени показывался сноп света от прожектора, когда катер в
збирался на волну. Луч обшаривал пустое темное море.
Лэндер наконец осознал, что теперь их трое на мостике.
Ч Отличная работа, Ч похвалил Мухаммед Фазиль.
Лэндер не ответил.

Глава 7

У майора Кабакова покраснели глаза, и он был изрядно раздражен. Сотрудни
ки нью-йоркской службы иммиграции и натурализации уже поняли, что мимо н
его надо ходить на цыпочках. Который уж день сидел майор в их конторе, изуч
ая фотографии арабов, проживающих в Соединенных Штатах.
В толстых альбомах, громоздившихся на длинном столе слева и справа от Ка
бакова, насчитывалось 137 тысяч снимков и словесных портретов. Майор решил
изучить все до единого. Если та женщина выполняет здесь шпионское задани
е, она первым делом позаботится о легальном прикрытии, в этом он был убежд
ен. В делах «подозрительных арабов», которые тайком вела служба иммиграц
ии, почти не было досье на женщин, и ни одна из них даже отдаленно не походи
ла на девицу, виденную им в спальне Хафеза Наджира. По оценкам бюро иммигр
ации, на востоке страны жили примерно 85 тысяч арабов, проникнувших в Штаты
нелегально за последние годы и не занесенных ни в какие картотеки. В боль
шинстве своем они спокойно трудились на неприметных должностях, никого
не трогали и редко попадали в поле зрения властей. Кабаков с тревогой под
умал, что женщина, которую он ищет, может принадлежать к их числу.
Майор устало перевернул очередную страницу. Вот, пожалуйста, женщина. Кэ
трин Галиб. Работает в Финиксе, присматривает за умственно неполноценны
ми детьми. Пятьдесят лет. На столько и выглядит.
К Кабакову приблизился сотрудник службы.
Ч Майор, вас к телефону.
Ч Спасибо. Не трогайте эти чертовы альбомы, а то я потом не найду страниц
у.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики