ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Звонил Сэм Корли из Вашингтона.
Ч Как дела?
Ч Пока никак. Мне осталось взглянуть еще примерно на восемьдесят тысяч
арабов.
Ч Я получил рапорт береговой охраны. Может, он и не имеет отношения к дел
у. Один из катеров заметил моторную яхту рядом с ливийским сухогрузом у п
обережья Нью-Джерси. Это было вчера пополудни. Когда катер приблизился, я
хта улизнула.
Ч Вчера?
Ч Да. Катер участвовал в тушении пожара на каком-то корабле и возвращалс
я домой. Сухогруз шел из Бейрута.
Ч Где он теперь?
Ч Задержан в Бруклине. Капитан пропал без вести. Подробностей пока не зн
аю.
Ч А что лодка?
Ч Улизнула, воспользовавшись темнотой.
Кабаков грубо чертыхнулся.
Ч Чего они тянули? Почему сразу не сообщили нам?
Ч Будь я проклят, если знаю, но тут уже ничего не поделаешь. Позвоню в брук
линскую таможню, они введут вас в курс.

* * *

Первый помощник и исполняющий обязанности капитана «Летиции», Мустафа
Фози, битый час беседовал с таможенниками в своей маленькой каюте. При эт
ом он размахивал руками. Воздух был сизым от едкого дыма турецких сигаре
т.
Да, яхта подошла к судну и попросила помощи. У них было на исходе горючее. С
ледуя морским законам, Фози помог яхтсменам. И лодку, и экипаж он описал ве
сьма неопределенно, особо подчеркнув, что встреча имела место в нейтраль
ных водах. Согласно международному морскому праву, «Летиция» является ч
астью ливийской территории и находится под его, Фози, командованием с те
х пор, как капитан Лармозо, к великому сожалению, свалился за борт.
Таможенникам вовсе не хотелось трений с ливийскими властями, особенно т
еперь, когда Ближний Восток в огне. Сведения, полученные от катера берего
вой охраны, не давали достаточных оснований для того, чтобы выписать орд
ер на досмотр судна полицией. Фози пообещал дать показания под присягой
касательно несчастного случая с Лазморо, и таможенники, покинув судно, о
тправились совещаться в госдепартамент и министерство юстиции.
Фози выпил бутылочку пива из запасов покойного капитана и впервые за мно
го дней сладко уснул.

* * *

Этот глубокий и низкий голос, казалось, звучит откуда-то издалека, вновь и
вновь повторяя имя Фози. Что-то режет глаза. Фози проснулся и поднял руку,
чтобы прикрыть их от слепящего луча фонарика.
Ч Добрый вечер, Мустафа Фози, Ч произнес Кабаков. Ч Пожалуйста, держит
е руки поверх простыни.
Здоровенный сержант Мошевский, маячивший за спиной Кабакова, включил св
ет. Фози сел в постели и сказал:
Ч О Аллах!
Ч Замри, Ч велел ему Мошевский, поднося к уху Фози острие ножа.
Кабаков взял стул, уселся рядом с конкой и закурил сигарету.
Ч Я буду признателен, если вы согласитесь спокойно побеседовать со мно
й. Вы не прочь поговорить без лишнего шума?
Фози кивнул, и Кабаков жестом велел Мошевскому отойти.
Ч А теперь, Мустафа Фози, я объясняю, как вы можете мне помочь, не подверга
я себя опасности. Видите ли, я без колебаний убью вас, если вы откажете мне
в содействии. Однако в случае вашего согласия для убийства не будет ника
ких причин. Очень важно, чтобы вы это поняли.
Мошевский нетерпеливо заерзал и подал свою реплику:
Ч Дай я сперва перережу...
Ч Нет, нет, Ч оставил его Кабаков, поднимая руку. Ч Понимаете ли, Мустаф
а Фози, когда имеешь дело не с такими умными людьми, как вы, часто приходит
ся с самого начала втолковать им, что нежелание угодить мне чревато ужас
ной болью и увечьями, а готовность помочь, напротив, принесет сказочное в
ознаграждение. Мы с вами оба знаем, в каком виде обычно преподносится это
вознаграждение. Ч Кабаков кончиком мизинца стряхнул пепел с сигареты.
Ч В обычных условиях, прежде чем начать разговор, я бы позволил своему др
угу переломать вам руки. Однако вы ничего не потеряете, если расскажете н
ам, какие события произошли на этом судне. Ваш отказ помочь таможенникам
будет упомянут в рапорте. Но ваше согласие помочь мне останется нашей с в
ами тайной. Ч Майор бросил на койку свое удостоверение. Ч Так вы мне пом
ожете?
Фози взглянул на удостоверение, с трудом проглотил слюну и промолчал. Ка
баков со вздохом поднялся на ноги.
Ч Сержант, я пойду подышу свежим воздухом. Возможно, Мустафа Фози захоче
т подкрепиться. Позовите меня, когда он вволю наглотается своего лакомст
ва. Ч Он повернулся к выходу из каюты.
Ч У меня родня в Бейруте. Ч Фози едва сдерживал дрожь в голосе. Кабаков в
идел, как колотится сердце в его тщедушной голой груди.
Ч Разумеется, Ч сказал майор. Ч И им наверняка угрожали. Можете скольк
о угодно врать таможенникам, Фози, но не лгите мне. От меня вам нигде не спр
ятаться. Ни здесь, ни дома, ни в каком другом порту земного шара. Я уважаю и п
онимаю ваши родственные чувства. Я вас прикрою.
Ч Лармозо убил ливанец на Азорских островах, Ч начал Фози.
Мошевский не любил пыток и знал, что Кабаков тоже ненавидит их. Обыскивая
каюту, сержант с трудом сдерживал улыбку. Каждый раз, когда Фози запиналс
я и умолкал, Мошевский прерывал обыск и бросал на него свирепый взгляд, ст
арательно выказывая разочарование по поводу запрета пощекотать Фози н
ожом.
Ч Опишите этого ливанца.
Ч Худощавый, среднего роста. На лице Ч покрытая коркой царапина.
Ч Что было в мешках?
Ч Не знаю. Аллах свидетель, не знаю. Ливанец набивал их, доставая что-то из
ящиков в носовом трюме. Он никого и близко не подпускал.
Ч Сколько человек было в лодке?
Ч Двое.
Ч Опишите их.
Ч Один высокий и тощий, второй пониже. Они были в масках. Я струхнул и особ
о не приглядывался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики