ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Ага, Ч ответил через плечо Лэндер. Ч И их, и покрышки, и антиобледенит
ели, и «дворники» для машин, и игрушки для ванн, и воздушные шарики, и нател
ьные сумки.
Ч Тебе на этой работе презервативы бесплатно выдают?
Ч Еще бы! Один и сейчас на мне.
Ч А что такое «нательная сумка»?
Ч Просто большая резиновая сума, безразмерная. В ней темно. Дядя Сэм хран
ит в них презервативы. Увидишь такую где-нибудь, и сразу ясно, что он тут ду
рачился.
С Пирсоном можно будет договориться. Да и с любым другим из них.
Зимние вылеты дирижабля были редкостью. Обычно его ставили на прикол нед
алеко от Майами, в громадном ангаре, по сравнению с которым другие здания
возле летного поля казались спичечными коробками. Каждую весну он летел
на север со скоростью от 35 до 60 миль в час, в зависимости от ветра, делая оста
новки на ярмарках штата или во время бейсбольных матчей. Фирма Олдридж н
а зиму выделяла Лэндеру квартиру возле аэропорта Майами, но сегодня, заг
нав дирижабль в ангар и закрепив его, Лэндер сел на самолет, вылетавший в Н
ьюарк, и отправился к себе домой, в Лэйкхерст, штат Нью-Джерси. Неподалеку
находилась и северная база дирижабля.
Когда Лэндера бросила жена, дом остался ему. В этот вечер в мастерской при
гараже долго горел свет. Лэндер работал и ждал Далию. Он поставил на скамь
ю жестянку и помешивал эпоксидную смолу, наполнявшую гараж резкой вонью
. Рядом на полу лежала причудливая штуковина длиной в 18 футов. Это была опо
ка, которую Лэндер соорудил из корпуса небольшой лодки, перевернув ее и р
азрезав вдоль по килю. Две половинки отстояли друг от друга на 18 футов и со
единялись широкой дугой. При взгляде сверху опока напоминала громадную
обтекаемую подкову. Лэндер мастерил ее несколько недель, трудясь в свобо
дное от основной работы время. Теперь она была скользкой от смазки и совс
ем готовой. Тихонько насвистывая, Лэндер обкладывал опоку пропитанным с
молой стекловолокном, заботливо разглаживая края. Когда эта оболочка за
твердеет, он оторвет ее от опоки, и получится легкая гладкая корзина, кото
рая отлично уместится под днищем гондолы дирижабля. В промежутке между п
оловинками будет торчать его единственное посадочное колесо и антенна
импульсного приемопередатчика. Несущая рама, которая будет вложена в ко
рзину, сейчас висела на гвозде на стене гаража. Она была очень легкая и про
чная, с двойным килем из труб, сделанных из сплава «Рейнольдс 5130» и ребер же
сткости из того же материала.
Свой гараж на две машины Лэндер превратил в мастерскую, еще когда был жен
ат, и перед отправкой во Вьетнам сделал здесь большую часть домашней меб
ели. То, что не понравилось жене, до сих пор громоздилось на стропилах под
крышей Ч кресло, раскладной столик, садовая мебель. Флюоресцентные ламп
ы горели ярко, и Лэндер трудился над опокой в бейсбольной кепочке. Он тихо
насвистывал.
Один раз он прервал работу и глубоко задумался, но потом опять принялся р
азглаживать поверхность. Он ходил, высоко поднимая ноги, чтобы не порват
ь расстеленные на полу газеты.
В самом начале пятого зазвонил телефон. Лэндер снял отводную трубку.
Ч Майкл?
Его всегда заставала врасплох ее чисто английская манера проглатывать
окончания слов, и сейчас он мысленным взором увидел телефонную трубку, у
тонувшую в ее темных волосах.
Ч Ну, а кто еще?
Ч Бабуся здорова. Я в аэропорту, буду позже, не дожидайся меня.
Ч Что...
Ч Майкл, мне не терпится увидеть тебя.
Послышались гудки отбоя.
Уже почти рассвело, когда Далиа свернула на подъездную дорожку у дома Лэ
ндера. Света в окнах не было. Далиа побаивалась, но уже не так, как перед их п
ервой встречей. Тогда у нее было чувство, что она в одной комнате со змеей,
которая неизвестно где спряталась. Но, переехав к нему жить, Далиа сумела
отграничить смертельно опасную часть его сущности от всего остального,
и теперь у нее было ощущение, что они оба в одной комнате со змеей. Теперь Д
алиа могла сказать, где змея и спит ли она.
Далиа вошла в дом, производя больше шума, чем было нужно. Поднимаясь по лес
тнице, она тихонько напевала: «Ма-айкл... Майкл». Дом был безмолвен, и Далиа
не хотела напугать Лэндера. В спальне стояла кромешная тьма. С порога Дал
иа заметила огонек сигареты, похожий на маленький красный глаз.
Ч Привет, Ч сказала она.
Ч Иди сюда.
Она двинулась на огонек. Ее нога задела дробовик, лежавший на полу возле к
ровати. Все было в порядке. Змея спала.

* * *

Лэндеру снились киты, и совсем не хотелось просыпаться. В его сновидений
громадная тень дирижабля ВМС ползла внизу по ледяному полю, над которым
он летел полярным днем. Был 1956 год, и Лэндер пролетал над полюсом.
Киты нежились в лучах арктического солнца и заметили дирижабль, лишь ког
да тот оказался почти над ними. Тогда они затрубили, их ласты подняли фонт
аны водяной пыли, и киты скользнули под синий ледяной шельф. Глядя вниз из
гондолы, Лэндер видел, как они зависли в воде, в холодном синем мире безмол
вия.
Потом он оказался над полюсом, и компас взбесился. Солнечная активность
мешала омнилучу. Флетчер стоял у колеса набора высоты, а Лэндер вел дириж
абль только по солнцу. И они бросили на лед тяжелый гарпун с флагом.

* * *

Ч Компас, Ч бормотал он, вышагивая по дому, Ч компас...
Ч Омнилуч со Шпицбергена, Майкл, Ч сказала Далиа. Она знала об этом сне. Е
й хотелось, чтобы ему почаще снились киты. Тогда с ним было легче. Ч Твой з
автрак готов.
Лэндеру предстоял тяжелый день, а Далиа не могла сопровождать его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики