ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пугу показалось странным, что офицер с таким послужным списком подал в о
тставку. Что-то тут было не так. Пуг вспомнил закрытые слушания в Конгресс
е после возвращения военнопленных. Может быть, лучше не спрашивать Лэнде
ра, почему он вышел в отставку.
Он взглянул на часы. Без двадцати четыре. Парень запаздывал. Пуг нажал кно
пку настольного телефона, и девушка в приемной взяла трубку.
Ч Мистер Лэндер уже здесь?
Ч Кто, мистер Пуг?
Пуг спросил себя, нарочно ли она не расслышала имени.
Ч Лэндер, Лэндер. Один из особых случаев. Вам было велено прислать его ко
мне, как только он объявится.
Ч Хорошо, мистер Пуг, я так и сделаю.
Девица вновь уткнулась в роман. Без десяти четыре ей понадобилась заклад
ка, и она взяла со стола вызов Лэндера. Имя бросилось ей в глаза.
Ч Тридцать шесть... тридцать шесть. Ч Она позвонила в кабинет Пуга. Ч Ми
стер Лэндер пришел.

* * *

Пуга немного удивила наружность Лэндера. Тот выглядел очень подтянутым
в своем кителе отставного капитана летчика. Взгляд его был прям и тверд. П
угу казалось, что ему придется общаться с людьми, у которых ввалились гла
за.
Внешность Пуга совсем не удивила Лэндера. Он всю жизнь ненавидел чиновни
ков.
Ч Прекрасно выглядите, капитан. Возвращение пошло вам на пользу.
Ч Пошло.
Ч Хорошо, наверное, вернуться к семье.
Лэндер улыбнулся, но улыбка не тронула глаз.
Ч Надо полагать, семья в порядке.
Ч Так они не с вами? Тут, кажется, сказано, что вы женаты. Дайте-ка посмотре
ть... да. Двое детей.
Ч У меня двое детей. Я разведен.
Ч Сожалею. Горман, тот, кто занимался вами до меня, оставил очень мало зап
исей.
Горман не соответствовал занимаемой должности, и поэтому его повысили.

Лэндер не сводил с Пуга глаз. На губах его играла легкая улыбка.
Ч Когда вы развелись, капитан Лэндер? Надо навести порядок в бумагах, Ч
Пуг был похож на корову, мирно пасшуюся у края болота и не подозревавшую, ч
то из черных теней внизу за ней следят чьи-то глаза.
И тут Лэндер вдруг заговорил о том, о чем никогда не мог даже думать.
Ч Впервые она наставила мне рога за два месяца до моего освобождения. Ко
гда парижские переговоры прервались из-за выборов, я полагаю. Но тогда он
а не довела дело до конца. Она ушла спустя год после моего возвращения. Не
надо гримасничать, Пуг. Правительство делало все, что могло.
Ч Да, конечно, но, должно быть...
Ч Один морской офицер приезжал к Маргарет, несколько раз чаевничал с не
й и давал советы. Вы, конечно, знаете, что существует шаблонная процедура п
одготовки жен военнопленных.
Ч По-моему, иногда...
Ч Он объяснил ей, что среди освобожденных высок процент гомосексуалист
ов и импотентов, чтобы она знала, чего ей ждать, понимаете?
Лэндер больше всего на свете хотел замолчать. Он должен замолчать!
Ч Лучше не будем...
Ч Он сказал ей, что дееспособность освобожденных военнопленных и их по
ловая активность не выше пятидесяти процентов от среднего уровня. Ч Лэ
ндер широко улыбнулся.
Ч Наверняка были и другие обстоятельства, капитан.
Ч О, конечно, она уже понемногу ходила на сторону, если вы об этом.
Лэндер рассмеялся. Он почувствовал привычный укол внутри. Опять запульс
ировало в висках. «Не убивай их поодиночке, Майкл. Сиди в камере, пой и зани
майся онанизмом».
Лэндер закрыл глаза, чтобы не видеть, как пульсирует жилка на шее Пуга.
Пуг хотел было расхохотаться вместе с Лэндером, но почувствовал какую-т
о баптистскую обиду, услышав столь грубые и дешевые рассуждения о сексе.
Он вовремя удержался от смеха. Это спасло ему жизнь.
Он снова взял папку.
Ч Вы получили инструктаж на этот счет?
Лэндер расслабился.
Ч Да, конечно. Какой-то психиатр из госпиталя Святого Альбана говорил со
мной об этом.
Ч Если вам нужна еще консультация, я могу устроить.
Лэндер моргнул.
Ч Послушайте, мистер Пуг, вы, как и я, живете среди людей. Такое случается.
Я, собственно, пришел просить возмещения вот за эту мелочь. Ч Он поднял и
скалеченную руку.
Пуг вновь обрел почву под ногами. Он вытащил из папки Лэндера формуляр 214.

Ч Поскольку совершенно очевидно, что вы не инвалид, придется поискать к
акой-нибудь способ, но... Ч подмигнул он Лэндеру, Ч мы о вас позаботимся.

Когда Лэндер вышел из здания управления по делам ветеранов, было половин
а пятого. Начинался вечерний час «пик». Обычный грязный манхэттенский де
нь. Потная спина ощутила прохладу. Он стоял на ступенях и смотрел, как пест
рые толпы тянутся к станции подземки на 23-й улице. Он не мог пойти туда же. Н
е хотел, чтобы его стиснули в поезде.
Изрядная часть работников управления удирала с работы пораньше. Дверь т
о и дело распахивалась и напоминала веер. Поток людей оттеснил Лэндера к
стене. Ему хотелось драться. Внезапно нахлынули воспоминания о Маргарет
. Он почти осязал ее, он чувствовал ее запах. И говорить об этом за фанерным
столом! Надо о чем-нибудь подумать. Свисток чайника. Нет, ради бога, только
не это. Он почувствовал холодную боль в толстой кишке и сунул руку в карма
н, где лежали пилюли лимотила. Нет, слишком поздно. Надо найти туалет, быст
ро. Он отправился обратно в приемную. Застоявшийся воздух льнул к лицу, ка
к паутина. Лэндер был бледен, на лбу выступил пот. Он вошел в маленькую убо
рную. Единственная кабинка была занята, а снаружи ждал еще один человек. Л
эндер развернулся и опять вышел в приемную. «Спазмы толстой кишки, Ч гов
орилось в его медицинской карточке. Ч Лекарств нет». Он сам открыл для се
бя лимотил.
Что же я не проглотил пилюлю заранее?
Человек, косивший глазами, следил за Лэндером, сколько мог.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики