ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Собрав нескольких внушительного вида пиратов и выстроив их у себя за с
пиной, Ворвуд встал перед входом на флагманский корабль. Вскоре люк откр
ылся, и на пороге сначала показался майор Кросби. Быстро оглядевшись, он п
осторонился, пропуская полковника. Мак-Ги появился в проеме люка и, сойдя
по трапу, ступил на планету пиратов.
Ч Рад приветствовать вас, полковник, Ч с улыбкой произнес Ворвуд. Ч На
конец-то я могу пожать вашу руку, Ч и действительно сделал шаг навстречу
и протянул руку.
Ч Взаимно, Ч улыбаясь, принял его рукопожатие Мак-Ги. Ч Взаимно.
После более или менее официального приветствия Ворвуд пригласил полко
вника в свои апартаменты. Кросби неотступно следовал за Мак-Ги.
Когда вся группа направилась к покоям Ворвуда, из флагмана спокойно и да
же с праздной безмятежностью вышел Рэнг. Никто не обратил на него вниман
ия. Выйдя из корабля, Рэнг остановился. С удовольствием вдохнув свежий во
здух родной планеты, он поднял голову и, сощурившись, подставил лицо мягк
им теплым лучам солнца. Постоял так немного, а потом зашагал к ангару, насв
истывая на ходу что-то легкомысленное.
У пиратов, естественно, не было зала для приемов, и Ворвуд пригласил полко
вника просто в свой кабинет. Мак-Ги шел по базе пиратов. Да еще каких! Леген
дарные пираты Ворвуда. Те самые, которые сражались с галактической полиц
ией в НК-14. Увлечение полковника историей переставало быть лишь разгляды
ванием картинок, он сам находился здесь и пожал руку самому Ворвуду. Вряд
ли это была большая честь для полковника вооруженных сил Галактики Ч ру
копожатие с пиратом, Ч но для историка Мак-Ги это был незабываемый момен
т. А учитывая только что одержанную победу над пришельцами, полковник вп
олне мог чувствовать себя частью истории.
Ведя полковника к себе, Ворвуд отправил одного из пиратов за Гинзлом, а др
угого Ч за Рэнгом. В суматохе торжественной встречи он не проследил за с
воим главнокомандующим, просто было не до того, и, собственно, Рэнг сам не
маленький, мог бы и догадаться, где ему положено быть сейчас. Отношение Во
рвуда к нему было двойственным. С одной стороны, битва выиграна, но с друго
й Ч Рэнг провалил нападение на военную базу. Хотя в конечном счете это ок
азалось даже к лучшему, но все же Рэнг потерпел поражение Ч Ворвуд не мог
похвалить его за это. Впрочем, все невзгоды остались позади, пираты избав
ились от опасности, и следовало радоваться победе, а не считать промахи и
неудачи, которые, пожалуй, теперь уже не имели значения. Или… хм, как знать.
Избавившись от чужаков, пираты навлекли на себя другую опасность Ч тепе
рь военные знали об их базе.
В кабинете Ворвуд, Мак-Ги и майор Кросби подняли бокалы с инзонийским вин
ом, провозгласив тост за победу. Вскоре пришел Гинзл.
Ч А, профессор, Ч улыбнулся Ворвуд, Ч проходите, знакомьтесь.
Когда Гинзл подошел к полковнику, Ворвуд представил их друг другу.
Ч Очень приятно, Ч восторженно глядя на ученого, полковник горячо пожа
л ему руку. Ведь это был Гинзл! Сам профессор Гинзл! Мак-Ги просто не верило
сь, что он смог воочию увидеть его, быть представленным ему. Потрясающе! Да
, хотя бы ради такого стоило лететь в темную часть Галактики и сражаться с
полчищами злобных пришельцев. Мак-Ги, что называется, был на седьмом небе.

Ч Да-да, Ч рассеянно отозвался Гинзл, не понимая, что тут такого замечат
ельного, и лишь из вежливости пожал руку какому-то полковнику военного ф
лота.
Потом пришел и Рэнг. Его появление было воспринято не так восторженно. Ма
к-Ги подумал, стоит ли говорить ему, что майор Кросби командовал тем самым
линкором, который сыграл главную роль при нападении пиратов на военных.
Но решил умолчать об этом факте Ч не стоило омрачать радость общей побе
ды. И Рэнг не знал, что сидящий перед ним майор именно тот человек, который
провалил его атаку и взял в плен его самого. Интересно, что сделал бы Рэнг,
узнав об этом? Хотя, наверно, ничего Ч теперь они уже не были врагами. Но ра
дость общей победы действительно была бы омрачена.
Ч Итак, Ч Ворвуд поднял бокал с инзонийским вином, Ч думаю, мы потрудил
ись на славу и нам есть что отметить. Я очень рад, что вы оказали нам честь с
воим визитом, и еще больше рад вашему участию в этом деле. Ч Мак-Ги учтиво
улыбнулся, принимая его слова. Ч Что ж, военный флот Ч грозная сила, тепе
рь об этом знают не только в нашей Галактике. Мы одержали серьезную побед
у, впервые в истории человечества разбив внегалактического и, надо сказа
ть, крайне опасного противника. Можно радоваться не только за себя, но и за
все человечество. Наша цивилизация оказалась на высоте. Чертовы пришель
цы повержены. И именно мы сделали это. Итак, за победу!
Все присутствующие улыбались, слушая его, и также подняли бокалы. Действ
ительно, им было чему радоваться, ликование и гордость переполняли сердц
а. Это было тем более замечательно, что, если бы все сложилось иначе, неизв
естно, что бы там переполнялось радостью у пришельцев, которых, кстати, та
к никто и не увидел.
Ч Все же интересно, кто они и откуда пришли, Ч осушив бокал, проговорил М
ак-Ги. Ч У вас нет предположений на этот счет?
Ч Нет, Ч покачал головой Ворвуд. Ч Профессор, Ч обратился он к Гинзлу,
Ч может быть, вы проясните этот момент?
Ч Ну, это сложная задача, Ч ответил Гинзл. Ч Нам ведь так и не удалось по
лучить какую-либо информацию о них. Ч Полковник слушал его с нескрываем
ым интересом и уважением. Ч Единственное, что у меня есть, это обломки их
кораблей. Конечно, материал, из которого они изготовлены, крайне необыче
н и неизвестен в нашей Галактике в принципе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики