ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Но смерть такая же несуществующая вещь, как все остальное.
Ч Что? Ч не понял Рэнг.
Ч Никто не умирает, Ч пояснил Наблюдатель, Ч потому что никого нет.
Ч Как это? Ч Рэнг силился понять сказанное.
Ч А ты? Ч спросил Ворвуд пришельца. Ч Ты есть?
Ч Есть то, что я вижу, Ч ответил тот.
Рэнг снова разозлился и поднял опущенный было бластер.
Ч Хватит этих загадок! Ч зло произнес он. Ч Отвечай, как ты оказался зде
сь? И почему ты выглядишь как Чарли?
Ч Подожди, Рэнг, Ч останавливая его, произнес Ворвуд и снова обратился
к Наблюдателю: Ч Ты единственный, кому удалось выжить?
Ч Я один, Ч ответил он.
Ч А кто тогда засел в подпространстве?
Ч Мы, Ч ответил Наблюдатель.
Ч В каком подпространстве? Ч удивленно спросил Рэнг, который еще не зна
л, что произошло с военным флотом.
Ворвуд перевел взгляд на него.
Ч Понимаешь, Рэнг, тут случилась такая история…
И вдруг в небе раздался грохот заходивших на посадку кораблей. Ворвуд по
днял голову, потом снова посмотрел на пришельца, соображая, что нужно пре
дпринять. Пока сложно было понять происходящее. События были слишком нео
бъяснимы, да и развивались слишком быстро: нападение в подпространстве,
Наблюдатель на планете пиратов… Совершенно непонятно, чем это может гро
зить и куда приведет. Ворвуд не знал, как быть, но, имея виды на военные кора
бли, решил, что пока не стоит показывать пришельца военным. Им руководила,
скорее, интуиция. Он пока не представлял, что именно хочет сделать. Видимо
, сначала нужно разобраться во всем, а потом уже манипулировать обстояте
льствами Ч что сейчас представляло некоторую сложность, поскольку сит
уация вышла из-под контроля. В общем, Ворвуд решил пойти по пути разделени
я проблем, чтобы легче было справиться с ними по отдельности, Ч не смешив
ать пришельцев и военных.
Ч Так, Ч сказал он Наблюдателю, Ч думаю, здесь нам будет неудобно говор
ить, поэтому предлагаю пройти ко мне.
Ч Извините, Ч ответил тот, Ч но я не могу передвигаться.
Ч Совсем?
Ч Да.
Ч Хм…
Ворвуд думал секунду, а потом обернулся к пиратам, стоявшим у ангара, и пом
анил рукой Херша. Тот сразу бросился к нему.
Ч Возьмите брезентовую палатку и поставьте над ним, Ч кивнув на Наблюд
ателя, сказал Ворвуд Хершу. Ч И быстро!
Действительно, нужно было все сделать быстрее, пока военные корабли не с
овершили посадку.
Херш побежал обратно к ангару и вскоре вместе с другими пиратами принес
палатку. Они стали устанавливать ее над Наблюдателем, который теперь ока
зывался внутри нее, скрытый от посторонних глаз. Пираты с опаской погляд
ывали на пришельца в образе Чарли и, делая свою работу, старались держать
ся от него подальше.
Пока они ставили палатку, Ворвуд рассказал Рэнгу о том, что произошло с во
енным флотом. Тот удивленно слушал. Как раз когда первый корабль военных
приземлился, палатка была установлена. Вряд ли военные смогли что-нибуд
ь разглядеть, даже если и смотрели с воздуха на посадочную площадку. Впро
чем, наверняка смотрели, но могли видеть только нескольких пиратов Ч от
куда им знать, что один из них не совсем человек, вернее, совсем не человек?
Так что внешность Чарли, которую имел пришелец, в этом смысле сыграла на р
уку хозяевам базы.
Когда палатка была установлена, Ворвуд приказал двум пиратам оставатьс
я у ее входа и не пускать никого внутрь, а сам вместе с Рэнгом отправился в
стречать военных.
Корабли приземлялись на посадочной площадке.
Палатка с Наблюдателем стояла на самом ее краю и не мешала.
Ворвуд увидел, что садятся только поврежденные корабли. Майор Кросби из
предосторожности оставил тех, кто не нуждался в ремонте, на орбите плане
ты, хотя таковых было немного. Ворвуд только усмехнулся. Разгромленный ф
лот все же на что-то надеялся. Впрочем, они не были врагами, и не стоило подс
меиваться над военными Ч скорее, даже наоборот.
Ч Нэд, но каким образом они могли напасть в подпространстве? Ч спросил
Рэнг. Ч И откуда они там взялись?
Ч Не знаю, Рэнг, не знаю, Ч ответил Ворвуд.
Ч И как с этим связан… этот? Ч Рэнг кивнул в сторону Наблюдателя. Ч И вс
е-таки, почему он выглядит как Чарли?
Ч Потерпи, Рэнг, Ч проговорил Ворвуд, глядя, как военные выходят из свои
х кораблей. Ч Сначала разберемся с одним делом, а потом займемся другим.

Линкор майора Кросби, подбитый еще в предыдущем сражении, также приземли
лся вместе с другими кораблями. Сам майор, выйдя из корабля, направился к В
орвуду в сопровождении нескольких офицеров. Вид у всех был довольно угрю
мый.
Ч Еще раз здравствуйте, майор, Ч сказал Ворвуд, когда Кросби подошел. Ч
Хотя мы и виделись около часа назад.
Ч Да, это так, Ч хмуро кивнул Кросби.
Ч Не могу сказать, что рад нашей встрече Ч причина ее отнюдь не веселая.

Кросби вздохнул на это. Перед посадкой он связался со своей базой у Кальд
оса и сообщил о гибели полковника Мак-Ги и о том, что возвращение откладыв
ается на неопределенный срок.
Ч Вы поможете нам с ремонтом? Ч спросил майор.
Ч Конечно, Ч как само собой разумеющееся, ответил Ворвуд. Ч Я дам указа
ния механикам, Ч правда, на самом деле это был сложный вопрос, но он не хот
ел обсуждать его прямо здесь и пока дал такой ответ, просто чтобы не вызыв
ать разногласий при посторонних, тех, кому необязательно знать обо всех
тонкостях происходящего. Ч Предлагаю вам пройти в мой кабинет, Ч сказа
л главарь пиратов. Ч Думаю, нам есть что обсудить.
Кросби согласился и сначала велел своим офицерам проследить за ходом ре
монта Ч Ворвуд про себя улыбнулся, понимая, что на самом деле это приказ,
скорее, об охране кораблей от пиратов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики