ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Репортер и оператор немного помолчали, после чего Патриция протянула оп
ератору мобильник и велела позвонить в полицию. Сама же поспешила к фург
ону, на ходу составляя план, что необходимо сделать, кому позвонить и как л
учше обыграть недостаточное освещение.
Ц И теперь, Ц произнесла она, дотянувшись до микрофона, находившегося в
нутри машины, Ц наш репортаж... Ц произнося эти слова, Патриция Чейни едв
а увернулась от свисавшей с крыши машины ноги.

* * *

Ц Мы ведь все с самого начала знали, что произойдет, Ц сказал Селуччи, оп
ершись на оконное стекло. Ц Знали!
Вики обняла его за плечи и бережно отвела от окна.
Ц Никто не знал, что так получится, Ц с нежностью в голосе произнесла он
а.
Ц Нет, мы знали. Мы знали, что призраки несут с собой смерть. Ведь они убива
ли и раньше.
Ц Она сама выпрыгнула из окна, Майк. Никто ей не помогал.
Ц Мы знали, Ц повторил он, упрямо качая головой. Ц Мы знали об этом.
Женщина обхватила голову Селуччи руками и привлекла его к себе. Глаза их
встретились.
Ц Нет, не знали, Ц произнесла она с убеждением.

* * *

Полицейские, пришедшие их опросить Ц обычная процедура при подобного р
ода происшествиях, Ц были неожиданно удивлены.
Ц Майк Селуччи? Где-то мы слышали ваше имя-. Ц Молодой полицейский намор
щил лоб. Ц Детектив, вы случайно не заявляли о пропаже вашего фургона?
Ц Это не его, а мой фургон. Ц Вики предостерегающе посмотрела на друга. Л
учше, если не он будет вести переговоры с представителями правоохраните
льных органов. Майк слишком долго работал в полиции, ему легко забыть, что
закон не всегда объективен. Ц Он сказал, что припарковался в запрещенно
м для этого месте. А потом, оказавшись на другом конце города, не успел его
забрать.
Ц В этом больше нет надобности. Ваш фургон переместили на полицейскую с
тоянку. Его чуть было не угнали, но наши сотрудники подоспели вовремя. Нич
его не пропало, не волнуйтесь. Единственный документ, который нашли в маш
ине, Ц это листок бумаги в бардачке, на котором было написано ваше имя. К н
астоящему моменту удалось выяснить, где зарегистрирован фургон, но на ва
с мы так и не вышли, мисс э-э... Ц он сверился с протоколом, Ц Нельсон.
Ц А как же регистрационные номера? Ц в голосе Вики звучала неприкрытая
ирония.
Полицейский покраснел. Эта женщина явно его смущала. Идиотское чувство.
Как будто он был нашкодившим мальчишкой, а не офицером, вот уже три года ка
к доблестно служившим в рядах полицейского департамента Ванкувера.
Ц Понимаете, последнее время у нас столько работы... Небывалый взлет акти
вности организованной преступности, да тут еще два дня назад вся компьют
ерная сеть полетела. Только сегодня утром удалось все починить.
Ц Так что там все-таки с моим фургоном?
Ц Да я же говорю: с ним все в порядке. Насколько мне известно, он ничуть не
пострадал.
Ц Вот и хорошо.
Когда она ему улыбнулась, молодой человек внезапно обрадовался, что у не
го на коленях ноутбук. В ней было что-то такое, что заставляло его чувство
вать себя так, как, наверное, чувствует себя щенок, которого хозяин почесы
вает за ушком...
Ц Давайте вернемся к происшествию...
Ц По правде говоря, мы ничего не видели.
Ц Как, вообще ничего?
Ц Видите ли, мы были заняты.
Ц Заняты? Ц Полицейский покраснел еще больше, охнул Ц и очень быстро у
далился. Внезапно он почувствовал жгучую зависть к мистеру Селуччи. Така
я женщина рядом! Интересно, и как это у старика сердце выдерживает?
Ц Весь мир становится моложе, Ц проворчал Майк, когда за зеленым, совер
шенно готовым влюбиться юнцом захлопнулась дверь. Ц Не могу сказать, чт
о мне это сильно по вкусу.
Ц Ты как хорошее вино, Ц невнятно проговорила, прижавшись к его груди, В
ики, Ц с годами становишься все лучше.
Ц Пощади меня, Ц пробурчал Селуччи, слегка приподнимая подбородок, что
бы лучше разглядеть ее глаза.
"Ты всегда была отъявленной лгуньей, а ведь этот полицейский безоговороч
но поверил всему, что ты ему наговорила".
Ц Майк? Ты что-то сказал?
Ц Ничего, Ц он погладил подругу по щеке. Ц Просто чувствую себя старик
ом.
Вики прижималась к нему все сильнее, и наконец их сердца забились в унисо
н.

* * *

Ц Итак, ты и Генри ... Ц не зная, что сказать, Селуччи опустил взгляд на сала
т из шпината, затем перевел взгляд на Тони; на губах молодого человека игр
ала улыбка. Ц Чему улыбаешься?
Ц Вот вы, мистер Селуччи, живете с вампиром и это вас ничуть не смущает. Та
к почему же вас так беспокоит мысль о двух мужчинах, которые живут вместе?

Ц Вообще-то мы с ней вместе не живем, но, в общем, ты прав, конечно. Мне кажет
ся это слегка нелепым. Ц Детектив нанизал на вилку нечто зеленое, чье про
исхождение ему было совершенно неизвестно. И почему в этом Ванкувере нев
озможно найти приличный гамбургер с картошкой фри? Все здесь подчинено з
доровому образу жизни. Просто тошно становится! Ц Но ты так и не ответил
на мой вопрос.
Ц Я переезжаю. Но мы с ним все равно остаемся друзьями.
Ц Значит, ты остаешься здесь, в Ванкувере?
Ц Я прижился в этом городе, Ц пожал плечами Тони. Ц Работа, учеба, друзь
я... Зачем мне уезжать?
Ц Но ведь он здесь! Ц Упершись в стол ладонями, Селуччи резко
наклонился вперед. Ц Ты понимаешь, что никогда не избавишься от него? Он
будет мерещиться тебе в каждой тени. Тебе будет нелегко избавиться от ег
о влияния.
Ц Я ведь не принадлежу Генри Фицрою, детектив, хотя внешне, может быть, на
это и походило. Я должен уйти, и мы оба это знаем. Ц Юноша задумчиво поковы
рял вилкой в салате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики