ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что? Нет... суп вкусный.
Ц Приятно слышать. Знаете, я сама его готовлю, никаких консервов.
Когда он замешкался с ответом, хозяйка заведения покачала головой и вздо
хнула:
Ц Не вешай нос, приятель. Посмотреть на тебя, так сразу скажешь, что ты пот
ерял лучшего друга.
Селуччи нахмурился. Он ведь на самом-то деле не потерял ее. Вики оставалас
ь рядом, все было как прежде, кроме того разве, что больше они не обедали и н
е отдыхали вместе. Но сейчас он чувствовал себя так, как будто действител
ьно потерял подругу.
Майк даже не заметил, как официантка забрала пустую тарелку и поставила
перед ним другую, с бифштексом и жареной картошкой.
Вампир... Блуждающий в ночи... Вики не была больше человеком. Их отношения пр
одолжались, но уже не совсем так, как раньше. И теперь, когда она стала прак
тически бессмертной, имели ли для нее хоть какое-нибудь значение эти нес
колько лет его жизни?
Пирог с ревенем напоминал по вкусу опилки, и Селуччи оставил его почти не
тронутым.
Сгорбившись, он засунул руки в карманы и двинулся обратно на стоянку, к фу
ргону. Прекрасно зная, что сейчас упивается жалостью к самому себе, Майк в
се равно не мог заставить себя успокоиться.
Из оцепенения его неожиданно вывел звук мотора. Совсем рядом с собой Сел
уччи увидел сквозь ветровое стекло их фургона самодовольно улыбающуюс
я физиономию юнца, которому в лучшем случае едва перевалило за двадцать.
Майк не понимал, что происходит, пока парень не крутанул резко руль, после
чего фургон развернулся и рванул в сторону шоссе.
Фургон угнали.
Инстинктивно Селуччи бросился за угонщиком, но, осознав, что ему не догна
ть наглеца, остановился. Взглянул на часы. Двадцать семь минут восьмого.

Вики проснется через три минуты.
Она сразу же поймет, что что-то не так, что за рулем не он. Отодвинет перегор
одку...
...и юный мерзавец будет сильно ошарашен.
Глядевшего вслед удаляющемуся фургону Селуччи начал разбирать смех. Ед
инственное, о чем Майк сожалел, Ц что он не сможет увидеть выражение лица
парня, когда он увидит проснувшуюся Вики. Он по-прежнему смеялся, когда к
нему подошла взволнованная хозяйка заведения.
Ц Это разве не ваш фургон?
Ц Мой.
Детектив улыбнулся, чувствуя, что от плохого настроения не осталось и сл
еда.
Ц Надо вызвать полицию. Пойдемте, я покажу вам, где телефон.
Ц Нет, спасибо. Но я бы не отказался от второго куска вашего замечательно
го пирога с ревенем.
Смутившись, женщина вернулась в кафе. Майк последовал за ней и, усевшись з
а столик, посмотрел на часы и улыбнулся. Хозяйка покачала головой. Этот па
рень ей понравился, но сейчас его поведение показалось ей, мягко выражая
сь, странным.
Ц Так что вы будете делать с фургоном?
Губы Селуччи растянулись в улыбке. Потянувшись за вилкой, он безмятежно
ответил:
Ц Ничего. Он вернется.

* * *

Что-то сразу ее насторожило.
Вики лежала в темноте, пропуская через свое сознание звуки, запахи и ощущ
ения.
Фургон по-прежнему ехал. Селуччи настаивал, что в целях безопасности они
будут парковаться по крайней мере за час до рассвета и заката. Вряд ли, при
нимая во внимание, как он из-за всего этого переживал, Майк мог передумать
. Если даже он и потерял свой альманах, он все равно мог съехать с шоссе, ори
ентируясь по солнцу... Или же за рулем кто-то другой?
Запах бензина Ц газ, нефть и горячий металл Ц смешивался с запахом Селу
ччи и, въедаясь в набивку матраца, сводил к нулю восприятие всех остальны
х запахов. Фургон могли бы вести хоть три поросенка, она была не в состояни
и это определить.
Но, встав на колени возле перегородки, она уловила стук сердца незнакомо
го ей человека.
Вики сдавленно зарычала. Преодолев минутный порыв прыгнуть в кабину и вы
рвать незнакомцу сердце, она бесшумно отодвинула перегородку. Гнев не да
ст ответов на интересующие ее вопросы и не поможет определить, что стало
с Майком Селуччи.
Сначала я узнаю, что произошло.
Парень, сидящий за рулем, опешил, когда на сиденье рядом с ним, всего секун
ду назад пустом, появилась улыбающаяся женщина. Однако улыбка ее была пу
гающей.
Ц Съезжай на обочину, Ц холодно велела она.
Перепуганный до потери пульса угонщик затормозил, его сердце колотилос
ь так сильно, что он едва мог дышать.
Ц Выключи зажигание.
Издав жалобное хныканье, он повернул ключ. Ему казалось, что кровь застыл
а в его жилах. Холодные пальцы схватили его за подбородок.
Ц Где мужчина, который вел фургон?
Все, что парень мог видеть в сгущающихся сумерках, это ее глаза, напоминаю
щие расплавленное серебро.
Ц Он... он остался возле кафе Руби. Я проехал только миль п-п-пять.
Ц Ты что-нибудь с ним сделал?
Несмотря на полное отсутствие воображения, незадачливый угонщик сразу
понял, что его ждет в случае, если ответ окажется положительным. И почувст
вовал, что его сейчас стошнит.
Ц Если наблюешь здесь, будешь убирать сам. А теперь живо отвечай на вопро
с.
Ц С ним все было в п-п-порядке. Правда, Ц поняв, что она ждет продолжения,
парень поспешно добавил: Ц Я ог-глянулся и увидел, что он смеется.
Ц Смеется?
Ц Да, мэм.
Нахмурившись, Вики отпустила подбородок юноши. С чего бы это Селуччи сме
ялся? Странно было бы предполагать, что его так насмешил угон машины. Но, в
зглянув на золотисто-розовые полосы на горизонте, она все поняла.
Если кафе Руби находилось всего в пяти милях отсюда, то получается, что эт
от олух угнал фургон со спящим вампиром незадолго до заката.
Когда Вики заметила, что парень возится с замком, она схватила его за руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики