ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ну, если так, ты всегда можешь спать днем в своем фургончике... Ц напомн
ил Вики Фицрой.
Ц Черта с два! Его уже один раз угоняли... Ц Селуччи с удовольствием остав
ил без внимания вырвавшийся у Генри возглас удивления. Ц Вики, возьми кл
ючи. В конце концов, мистер Фицрой пригласил тебя сюда, следовательно, пои
ск жилья входит в его обязанности.
Женщина нехотя протянула руку за ключами.
Ц Ну, если рассматривать эту проблему с такой точки зрения...
Ц Именно с такой.
Детектив подождал, пока завершится передача ключей, после чего продолжи
л:
Ц Кроме того, мне хотелось бы оговорить некоторые моменты вашего совме
стного проживания на одной охотничьей территории. Я не хочу, чтобы вы пыт
ались вцепиться друг другу в глотку каждый раз, когда кому-нибудь придет
время подкрепиться. Это большой город. Почему бы Вики не охотиться на той
территории, которую вы не используете? Помнится мне, вы упоминали, что под
обное, в принципе, возможно, когда некоторое время тому назад в Торонто по
селился еще один вампир.
Ц К сожалению, дело не только в охоте на одной территории, детектив. Дело
в постоянном контакте. В прошлом я жил в одних и тех же городах с другими в
ампирами, но между нашими охотничьими угодьями пролегали четкие границ
ы. Наши пути никогда не пересекались.
Вики вмешалась прежде, чем Селуччи успел что-либо ответить.
Ц Ничего не выйдет, Майк. Он хочет, чтобы я выяснила, кто обидел его беспок
ойного призрака, а сам словно специально пытается уменьшить мои шансы на
успех. Генри прекрасно знает, что я могу действовать только ночью; неизве
стно, куда, в какое место, может завести меня расследование, и четко очерче
нные границы помешают мне еще больше.
Ц Э-э, кажется, я знаю, как решить эту проблему.
Вики вздрогнула от неожиданности. Затем развернулась и посмотрела Ц не
т, не на Тони, который, запинаясь, произнес эти слова, Ц на Майка и на Генри.

Ц Почему вы не сказали мне, что он здесь?! Вы ведь оба стояли лицом к кухне
и видели, что он там!
Ц Удивительная неосторожность, Вики! Ц Фицрой явно не возражал вернут
ься к роли учителя и наставника, поскольку в ней он чувствовал себя гораз
до уверенней. Ц Ты должна была знать, что Тони здесь. Почуять присутствие
человека. Услышать биение его сердца.
Ц В этой квартире его запах, и так повсюду! А биение сердца заглушает шум
посудомоечной машины.
Ц Да, вот какие трудности подстерегают вампиров в современном мире, Ц п
робормотал Селуччи.
Юноша шагнул в комнату.
Ц Я именно это и хочу сказать. Ведь вы Ц современные вампиры. Мне кажетс
я, что вся эта ерунда со строгим разделением территорий между вашим брат
ом была актуальна в Средневековье, когда сами города были маленькими. Ка
ких-то там несколько сот жителей и все! Если бы на такой территории прожив
ало несколько вампиров, их легко можно было бы обнаружить. А в Ванкувере, м
ежду прочим, проживает больше трех миллионов человек.
Ц Он в чем-то прав, Ц нехотя согласилась Вики. Ц В одном этом доме прожи
вает, наверное, столько же человек, сколько жило в большой средневековой
деревне шестнадцатого века.
Ц Но это мой город...
Ц Господи, Генри, да ты ведь, к примеру, никогда не бывал в западной части В
анкувера! Там могут преспокойно обитать еще один вампир, парочка вурдала
ков и семейка инопланетян, а ты даже и не догадаешься об этом. К тому же ты с
казал, что города, бывало, делились между вами и в прошлом. Так что теперь т
ем более имеет смысл закрыть глаза на подобные неудобства.
Ц Все дело в вашем к этому отношении. Ц Тони сделал еще пару шагов и оста
новился как раз в середине треугольника, в котором скрещивались линии вз
глядов его собеседников. Ц Вы ведь мне сами говорили, Генри, что вре
мя не в силах вас изменить, поэтому вам приходится самому меняться в
след за ним, иначе так и пришлось бы жить прошлым А чем больше вы будете к н
ему привязаны, тем меньше у вас будет шансов выжить в настоящем. А так неда
леко и до того, чтобы отправиться как-нибудь на пляж и улечься там позагор
ать... напоследок.
Ц Позагорать напоследок? Ц повторила Вики, недоверчиво взглянув на Фи
цроя.
Ц Я такой ерунды никогда не говорил.
Ц Ну, может быть, не совсем так, Ц смутился юноша, Ц но вы имели в виду име
нно это.
Внезапно выражение лица Тони стало серьезным, и он посмотрел каждому из
вампиров в глаза.
Ц И сейчас особенно необходимо изменить в себе еще что-то, иначе вы поги
бнете.
Наступило долгое молчание. Затем Вики пожала плечами.
Ц Послушай, Генри, он ведь прав. Я ведь вовсе не пытаюсь захватить твою те
рриторию, к тому же в этом городе с лихвой хватит пищи для нас обоих, так чт
о, рассуждая логически, мы не представляем друг для друга ни малейшей угр
озы. И нет никаких серьезных причин, по каким мы не сможем смириться с прис
утствием другого хотя бы на время этого расследования.
Ц Прислушайся к голосу своей крови, а потом скажи, веришь ли ты сама во вс
е это, Ц сквозь зубы произнес Фицрой.
Ц Я слушаю голос своего разума, Генри. Тебе бы тоже не мешало хоть изредк
а поступить подобным образом.
Он зарычал, из ее горла немедленно вырвался подобный рык. Оба вампира шаг
нули вперед.
Ц Эй, вы, оба! Ц Голос Селуччи громом разнесся по квартире, и напряжение,
ощутимо повисшее в воздухе, слегка разрядилось. Ц Возьмите наконец себ
я в руки! Я понимаю, почему дворняги постоянно грызутся друг с другом, но н
е ожидал, чтобы подобным образом вели себя два, казалось бы, разумных суще
ства.
Вампиры, как известно, краснеть не могут, поэтому и Вики, и Генри смущенно
потупились и с преувеличенным интересом принялись разглядывать носки
собственных кроссовок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики