ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Мир меняется, Ц продолжал Майк, Ц так почему бы и вам не измениться вм
есте с ним? Сами ведь понимаете в глубине души, что без этого не обойтись. А
если не в состоянии, признайтесь честно, что вам это не под силу и что вы по
пусту тратите мое время, Ц мне его, знаете ли, жалко. У меня его куда меньше
, чем у вас.
Не отрывая взгляда от пола, Вики пробормотала:
Ц Генри, я обещаю, что буду вести себя на твоей территории, если ты разреш
ишь мне на ней поохотиться, со всей возможной сдержанностью.
Ц Мне будет нелегко решиться на подобное.
Ц Жизнь вообще штука сложная.
Ц Ох, пощадите меня, Ц всем своим видом показывая, до какой степени дост
али его собеседники, произнес Селуччи.
Генри отступил от окна; женщина слегка попятилась, четко сохраняя прежне
е расстояние между ними. Он остановился на мгновение, как бы проверяя, нас
колько крепки их новые отношения. Никто из них не делал попыток подойти п
оближе. Наконец Фицрой тяжело вздохнул.
Ц Я приготовил все необходимое для того, чтобы защитить помещение от со
лнечных лучей. Сейчас мы с Тони принесем это сюда, а вы тем временем можете
пойти осмотреть ваше новое жилье.
Вики кивнула. Сказать она ничего не могла Ц боялась, что не сможет совлад
ать с собой и удержаться от рыка Майк внимательно посмотрел на подругу, з
атем взял за руку и привлек к себе. Женщина немедленно высвободила руку, н
о от детектива не отпрянула: его запах перебивал запах Генри.
Ц Ну вот, Ц сказала она, когда за Фицроем закрылась дверь и они остались
вдвоем, Ц не так уж и плохо все прошло. Мы значительно продвинулись впере
д в наших с ним отношениях.
Ц Значит, можешь ослабить свою хватку.
Ц Рано еще!
Когда им показалось, что прошло достаточно времени, чтобы дорога к двери,
а затем на лестницу освободилась, они направились к квартире под номером
1409.

* * *

Ц Боже праведный!
Ц И не говори!
Стены квартиры были облицованы мрамором. На окнах висели тяжелые бархат
ные шторы, мебель была обтянута натуральным шелком. Повсюду лежали перси
дские ковры. Различные предметы искусства Ц скульптура и живопись Ц за
вершали картину. Казалось, квартиру обставляли специально для фотосесс
ии журнала "Светская жизнь Ванкувера".
Ц Я и не думала, что на самом деле существуют люди, живущие в такой роскош
и. Ц Вики повернулась спиной к изысканно обставленной гостиной и прошл
а в коридор. Ц Как ты думаешь, здесь все комнаты так обставлены?
В углу одной из трех спален красовалась огромная корзина с засохшими роз
ами. Ее охраняли две массивные скульптуры китайских храмовых собак. В ко
мнате также находилась огромная кровать, на которой лежало, наверное, по
душек пятьдесят различных форм и оттенков. Муаровое покрывало было подо
брано под цвет обоев, а портьеры сшиты из той же ткани, но на несколько тон
ов темнее.
Ц Думаю, обстановка этой комнаты стоит дороже, чем весь мой дом, Ц присв
истнул Майк.
Ц И уж эта квартира, несомненно, куда более роскошна, Ц согласилась Вик
и, возвращаясь в прихожую и открывая дверь в самую маленькую из спален. Ц
Боже мой! Ц Она замерла на пороге. Ц Нет, только не это! Я не смогу здесь жи
ть.
Селуччи заглянул через ее плечо в комнату и расхохотался.
Огромная кукла, на которой была надета вышитая тамбуром розово-белая юб
очка, сидела посреди розовых атласных простыней. Розовое постельное бел
ье с оборочками прекрасно сочеталось с розовыми же занавесками, опять-т
аки обильно украшенными оборочками. Те же, в свою очередь, перекликались
с розовыми оборками на бледно-розовой обивке кресла, стоявшего в углу. Шк
аф и туалетный столик были девственно-белого цвета Чудовищных размеров
кровать высилась посредине комнаты: бронзовая, с обильным орнаментом в в
иде всевозможных завитушек и эмалевых цветов. У изголовья рисунок образ
овывал гигантское сердце.
Майк хохотал так, что был не в силах устоять на ногах. Держась обеими рукам
и за живот, он медленно сполз по стене на пол.
Ц Одна только мысль... Ц начал он, переводя взгляд с подруги на кровать и
обратно. Сдержать хохот ему не удалось, и фразу он не закончил. Ц Одна тол
ько мысль... Ц Он снова попытался взять себя в руки, но результат оказался
прежним.
Ц Что, смешинка в рот попала? Тебя так развеселило то, что вампиру придет
ся жить в такой вот женственной обстановке, верно?
Ц Вики, Ц детектив, вытирая слезы, навернувшиеся на глаза от смеха, махн
ул рукой в сторону комнаты, Ц меня смешит сама мысль о том, что ты
будешь жить в такой вот обстановке. О том, что здесь придется жить вам
пиру, я даже подумать не успел.
Она слегка улыбнулась.
Ц Эта комната выглядит так, будто бы предназначена для куклы Барби.
Через несколько минут пришел Тони. Его взору открылась странная картина
: Победа и Майк, обнявшись, сидели на полу и хохотали как сумасшедшие.
Ц Я стучал, но никто не ответил, Ц произнес он в смущении. Ц Над чем вы см
еетесь?
Вики, с трудом переведя дыхание, кивнула в сторону спальни.
Ц Взгляни туда: потрясающий розовый склеп.
Ц Ну и что там такого? Ц заглянув в комнату, пожал плечами юноша, после че
го снова посмотрел на Вики и Майка. Ц Не понимаю, что вас привело в такой в
осторг. Ну ладно, вещи мы оставили за дверью. Генри подумал, что ему лучше н
е заходить сюда. Чтобы запаха его здесь не было.
Вики оперлась о стену, поднялась на ноги и, протянув руку Селуччи, без види
мых усилий подняла его с пола, спохватившись лишь в последний момент. Май
ка больше всего пугала сверхъестественная сила подруги. Когда она замет
ила, что Тони наблюдает за ней и все понял, то, раздраженно клацнув зубами,
произнесла:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики