ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Раз. Два. Три...
Нет, он выстоит... В глазах начало темнеть.
Внезапно Генри с удивлением заметил, что ярость и голод отступают.
Ему вдруг вспомнилась та страшная ночь, которую им всем пришлось пережит
ь пару лет назад, когда они усмирили мятущуюся душу матери Вики. Оба они то
гда были тяжело ранены Ц Вики же оказалась при смерти. И Майк тогда первы
м сказал, что у Генри остался только один выход: поделиться с ней своей кро
вью, то есть превратить ее в вампира. Раненый вампир сам был настолько сла
б, что не мог завершить ритуал, и тогда свою кровь предложил Майк Селуччи.
Он сделал это, хотя полагал, что может с обращением подруги потерять все. П
олагал ошибочно...
Для Фицроя то был самый удивительный поступок, который он когда-либо наб
людал за четыреста пятьдесят с лишним лет своего существования в челове
ческом мире.
Однако ныне детектив превзошел самого себя.
Сержант Майкл Селуччи был физически очень сильным человеком. Его сила ду
ха, его смелость поистине восхищали Фицроя. Простой смертный сказал ему,
вампиру: "Я этого не позволю!" И ведь детектив прекрасно знал, что у него нет
ни малейших шансов выжить в схватке с Генри, единственное, что он может,
Ц это заставить себя выслушать.
Перед Фицроем стоял человек, со всеми своими недостатками и несомненным
и достоинствами, и вампиру стало стыдно, что он начал о них забывать и ему
еще раз нужно было об этом напомнить.
Все еще не отрывая взгляда от Генри, Вики вспомнила то же, что и вампир, и по
чувствовала то же самое, что и он. Впервые в его присутствии ее заставили п
одумать о ком-то другом. Острый стыд пронзил сердце женщины, когда, отведя
взгляд от Фицроя, она в ужасе уставилась на пульсирующую на шее Майка вен
у.
Селуччи почувствовал, что они капитулируют, и опустил руки. Очень воврем
я! Еще секунда, и он бы не выдержал. Детектив еле держался на ногах. В воздух
е еще чувствовалось напряжение, но, как ни странно, исходило оно не от вамп
иров.
Ц Мне кажется, мы забыли, Ц произнес Майк так тихо, что его голос стал поч
ти неузнаваем, Ц что обладание силой подразумевает ответственность за
ее применение.
Ц Думаю, я действительно забыла, что это значит.
Без сомнения, этот голос принадлежал его подруге, но в нем будто бы что-то
надломилось.
Ц Это относится и ко мне. Ц К изумлению детектива, Генри, человек... ну, сущ
ество, которое, как неожиданно вспомнил Селуччи, он когда-то несомненно у
важал и к которому испытывал несомненную признательность, протянул ему
свою бледную изящную руку. Ц Я должен извиниться перед вами, детектив. Я
бы очень хотел пообещать вам, что сегодняшний инцидент никогда больше не
повторится, но опасаюсь это делать. Могу лишь заверить вас, что в будущем
я постараюсь держать себя в руках.
Рукопожатие Фицроя было холодным как лед. Таким же холодным было и рукоп
ожатие Вики.
В следующую секунду Генри захлопнул за собой дверь лифта.
Ц Где мы сейчас?
Ц На первом парковочном уровне. Наш фургон Ц на втором. Тебе он сегодня
еще понадобится?
Селуччи еле стоял на ногах, пот заливал глаза, колени дрожали. Он позволил
себе опереться на плечо Вики, почти полностью повиснув на ней.
Ц Бери на здоровье. Сейчас я даже и парковки-то не найду!
Ц Я подброшу тебя.
Ц Спасибо...
Воздух на парковке был влажным, душным и прохладным Ц ведь она располаг
алась под землей. Тут не было даже кондиционера. И Селуччи поймал себя на м
ысли, что думает о склепах и заброшенных кладбищах.
Ц Вики, что я только что сделал?
Ц Я бы сказала, что ты одним ударом разрушил вековую башню.
Ц Я не говорю о физических действиях...
Женщина вздохнула, что было абсолютно несвойственно для вампиров, котор
ые, как известно, дышат иначе, чем смертные.
Ц И я не об этом. Ты открыл нам глаза на собственную ограниченность.
Майк остановился и внимательно посмотрел на подругу.
Ц Попытайся выражаться чуть яснее.
Ц Все очень просто: показал нам, что мы ведем себя как парочка выживших и
з ума идиотов.
Ц Ну, я и раньше утверждал нечто похожее, только ты ведь меня не слушала. Ч
то же изменилось на этот раз?
Ц На сей раз...
Вики остановилась, встала на носки и погладила его по щеке.
Ц На сей раз Генри услышал тебя.
Она порывисто обняла детектива, положила голову ему на грудь и почувство
вала себя под защитой его силы, силы его жизни, его духа.
Ц Я люблю тебя, Майк.
Ц Ну ладно, чего там, я ведь тебе верю.
Селуччи крепче притянул подругу к себе и внезапно подумал: а что же все-та
ки она ему не сказала?

7

Вики пришлось припарковаться в узком переулке, за два квартала до магази
нчика, где работал Тони.
Селуччи открыл дверь машины, затем снова ее захлопнул.
Ц Ты сделаешь кое-что для меня?
Ц Все что угодно.
Короткий смешок детектива говорил сам за себя: он не слишком ей верит, но ч
то остается делать!
Ц Просто попытайся быть осторожна, я очень тебя об этом прошу! Не ожидай,
что эти типы будут себя вести так же цивилизованно, как герои "Крестного о
тца"...
Ц А как же сцена, в которой убивают Сонни или когда задушили зятя дона Ко
рлеоне? Или где они сбрасывают труп Фреда в озеро? Ц Женщина театрально н
ахмурилась.
Ц Вики...
Ц Майк, Ц передразнила она. Ц Послушай, я ведь, если ты забыл, тоже работ
ала когда-то в полиции и не раз видела покойников. И догадываюсь, что все э
ти мафиози не слишком-то хорошие парни.
Ц И ты тоже послушай. Преступный мир серьезно изменился за последние го
ды. Ц Селуччи устроился на сиденье машины так, чтобы видеть лицо подруги.
Ц Большинство бандитов старой выучки мертвы, остались буквально едини
цы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики