ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Именно это я и намерен сделать, черт тебя подери.
— Думаю, вам не следует забывать, что Амариллис не ребенок. И решение остается за ней.
Кулак Оскара метнулся в сторону Трента. Лукас увернулся, и удар пришелся по стоявшему рядом с креслом светильнику, который со звоном полетел на пол. Оскар с яростным рычанием бросился на Трента.
Отделявшая кабинет от кухни стена вздрогнула. Амариллис, сидевшая за столом вместе с Ханной и тетей Софи, подскочила от неожиданности.
— Боже, что они там делают?
— Похоже, что-то упало, — нахмурилась Ханна, грохот прервал ее в тот момент, когда она объясняла, какие неприятные неожиданности могут подстерегать вступающих в незаконный брак.
— Они дерутся! — вскрикнула Амариллис. — Боже мой, Лукас был прав: Оскар на самом деле собирается оторвать ему голову.
— Стараются вышибить друг другу мозги. Это уж точно. — Софи взяла из вазы гроздь винограда. — Типично мужской способ решать житейские проблемы. Для них проще намять друг другу бока, вместо того чтобы спокойно сесть и обсудить сложившуюся ситуацию.
— Нам нужно их разнять. — Амариллис метнулась к двери.
— Возможно, стоит пригласить нашего кузена Чарльза? — Ханна встала со стула.
— Сядьте обе, — резко одернула их Софи.
Амариллис с Ханной обменялись тревожными взглядами, а потом посмотрели на пожилую тетушку. Софи взирала на них с непоколебимой уверенностью в своей правоте.
— Я велела вам сесть!
Амариллис и Ханна подчинились.
Глаза Софи удовлетворенно блеснули. В свои восемьдесят два года она редко пользовалась авторитетом старейшей в доме, но, когда это происходило, ей подчинялись беспрекословно.
— Ну вот, — спокойно продолжала Софи, — предоставьте мужчинам самим обсуждать проблему. Припоминаю, что и мы тоже вели свой разговор. Ханна, мне кажется, ты сказала, что разумнее подождать, пока появится подходящий мужчина.
— Лукас и есть тот мужчина, который мне нужен, — проговорила Амариллис. — Знаю, вам трудно понять, почему я так уверена, но тем не менее это так. — Донесшийся со стороны кабинета грохот заставил ее вздрогнуть. — Но мы же не можем просто сидеть и делать вид, что ничего не происходит.
— А почему бы и нет? — возразила Софи. — Можешь мне поверить, милая, я значительно дольше прожила на свете и достаточно хорошо изучила мужчин. Кроме того, у меня есть опыт по части подобных ситуаций.
— Не понимаю вас, — сказала Амариллис.
— А действительно, что ты имеешь в виду? — удивленно посмотрела на Софи Ханна.
— Я говорю о моем бурном прошлом, — блаженно улыбнулась тетя Софи и потянулась за бутылочкой бренди, которым она приправляла тушеное мясо. — Ты же знаешь, Амариллис не первая в нашей семьей, кто выходит замуж без разрешения брачного агентства.
Глаза Амариллис широко раскрылись, в горле пересохло, несколько мгновений она не могла выговорить ни слова.
— Тетя Софи, неужели вы так поступили?
— Именно, — подтвердила Софи. — И, должна признаться, в семье это вызвало приличную бурю. Я даже побаивалась, как бы отец не убил Гарольда, до того как мы поженимся. Но все в конце концов смирились и успокоились.
— Дядя Гарольд? — Глаза Ханны расширились. — Не могу в это поверить.
— Это правда, честное слово. — Софи налила в бокал бренди и сделала большой глоток. Глаза ее озорно блестели. — Естественно, истина скрывалась, все делали вид, что мы с Гарольдом поженились по рекомендациям крупнейшего брачного агентства города. Но это было только прикрытие. Мы с ним никогда ни в каком агентстве не регистрировались, а занимались любовью, как только представлялась возможность.
— Невероятно! — поразилась Амариллис.
— Отнюдь, ведь и ты собираешься последовать моему примеру, с чем тебя и поздравляю, — сказала Софи, поднимая бокал. — Приятно видеть в тебе бунтарский дух. Я уже начинала беспокоиться, что тебе суждено остаться благонравной сухой моралисткой.
Амариллис болезненно поморщилась.
— Тетя Софи, как ты можешь говорить такие вещи, — Ханна была вне себя.
— Да потому, что все это правда. Ты всю жизнь пыталась искупить вину своей матери. — Обвиняющий перст Софи обратился к Амариллис. — Пора тебе позабыть об этом и немного повеселиться самой. Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
— Софи, речь идет сейчас о замужестве Амариллис. — Ханна сердито поджала губы. — Одно дело — увлечение, и совсем другое — если она совершит ошибку, расплачиваться за которую придется всю жизнь.
Все трое непроизвольно посмотрели в сторону кабинета, вслед за раздавшимся за его стенами шумом. На плите задребезжали кастрюли.
— А я вовсе не уверена, что Амариллис совершает ошибку, — задумчиво произнесла Софи. — Мне представляется, мистер Трент способен добиваться того, чего хочет. Если бы у Оскара был хоть грамм здравого смысла, он пошел бы на перемирие.
— Какое может быть между ними перемирие? — негодующе фыркнула Ханна. — Оскар никогда не потерпит брака Амариллис без рекомендации агентства.
Шум в кабинете внезапно смолк. Наступила звенящая тишина.
Прошло немало времени, прежде чем дверь в кабинет открылась. Резавшая овощи Амариллис со стуком уронила нож. Она поспешно вытерла о фартук руки и выбежала в прихожую.
За ней последовали Ханна и Софи. Первым на пороге появился Лукас, с рассеченной губой, в разорванной рубашке и с всклокоченными волосами, но выглядевший на удивление довольным собой. Лукас улыбнулся Амариллис краешком рта.
— После затяжной дискуссии мы с твоим дядей пришли к соглашению, устраивающему обоих, — сказал Трент.
— К какому еще соглашению? — недоверчиво спросила Амариллис.
Из кабинета не торопясь вышел Оскар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики