ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— У меня два требования.
Джош с нетерпением воскликнул:
— Какие?
— Первое: в преддверии свадьбы мне бы хотелось, чтобы вы устроили настоящую холостяцкую вечеринку для Гарри. И чтобы на нее собрались мужчины из обеих семей. Все до единого. Никакие извинения не принимаются. Джош и Брэндон займутся организацией.
Все затаили дыхание. Джош и Брэндон робко переглянулись.
— Второе, — продолжала Молли. — Я хочу, чтобы на нашей свадьбе присутствовали все без исключения родственники Гарри. Те, кто не придет, вряд ли смогут общаться с Гарри в течение ближайших пятидесяти-шестидесяти лет.
— О Господи, — проворчал Паркер. Молли оглядела застывшие от изумления лица родственников.
— Я ясно выразилась?
Джош ухмыльнулся.
— Предельно.
Она строго посмотрела на него.
— И еще вот что: на вечеринке чтобы не было никаких голых девиц, выпрыгивающих из тортов. Понятно?
— Да, мэм, — кивнул Джош. — Никаких голых девиц. Понял.
В этот момент в зал вплыл официант с огромным подносом, уставленным всевозможными блюдами.
— Ну что ж, — сказала Молли. — Давайте поедим.
Гарри проснулся в полночь. Сон отступал постепенно. Гарри тихо лежал, соображая, проснулся ли окончательно. Странное ощущение — его ничто не беспокоило, ночных кошмаров не было, как не было и никаких эмоциональных всплесков.
Вдруг что-то подсказало ему, что Молли тоже не спит. Он притянул ее к себе. Тихонько бормоча, она теснее прижалась к нему. Он просунул ногу между ее бедер.
— Что-то не так? — зевнув, прошептал он.
— Нет, все в порядке.
— Ты уверена? — Он погладил ее по плечу. Запах ее тела согревал, волновал, возбуждал. И некоторые органы чутко реагировали на него.
— Уверена. Я просто лежала, думала.
— Пыхтела. — Он поиграл мочкой ее уха.
— Что?
— Ты пыхтела. — Он приспустил бретельку ее ночной сорочки, обнажив одну грудь. Она так уютно легла в его ладонь. Мягкая. Теплая. Волнующая. — Я слышал.
Она пропустила его слова мимо ушей.
— Гарри, что ты делаешь?
— Неужели трудно догадаться? — Гарри наклонил голову и поцеловал сосок. Тот напрягся от прикосновения его языка.
— Гарри? — Молли нежно погладила его плечи.
— Да? — Он переместил руку ей на живот.
— Что ты думаешь насчет первого числа? Осталось две недели.
— А что будет первого числа? — Он бередил пальцами пушок в ложбинке меж ее бедер, ощущая тепло манящего лона, в которое, он знал, скоро погрузится.
Молли вздохнула.
— Наша свадьба. Келси к тому времени вернется с практики. Я… Гарри. — Она запустила руку в его волосы, извиваясь от его возбуждающих прикосновений.
Гарри почувствовал, что начинает испытывать удовлетворение. Ее восприимчивость к его ласкам с каждым разом становилась все более осязаемой. В голове у него родилась ассоциация с игрой на музыкальном инструменте. Чем дольше они репетировали совместную партию, тем слаженнее звучал их дуэт.
— По-моему, первое число — это прекрасно, — прошептал Гарри.
— Ты успеешь закончить свою работу? — Молли уже задыхалась от страсти.
— Да. — Он раздвинул ей ноги и медленно вошел в нее. — По мне — чем быстрее, тем лучше.
Он даже не стал бороться с искушением извергнуть в нее свое семя. И этот естественный порыв принес обоим неизъяснимое блаженство.
У Гарри возникло ощущение, будто до сих пор он жил в зашторенной комнате. Сейчас же окна распахнулись настежь, и он увидел мир во всей его красе.
Потом он долго нежился в полудреме, наслаждаясь приятной опустошенностью, которую принес акт любви.
Лунный свет заливал постель, рядом, прижавшись к нему, лежала Молли, и глубокое чувство, которому он не мог подыскать названия, разливалось в душе.
Гарри с праздным любопытством задумался о природе этого незнакомого чувства. Ему оно показалось чем-то похожим на молчаливое пение. Нет, и все-таки это было чувство.
Молли опять тихонько запыхтела.
Он решил, что его это вовсе не смущает. Наоборот, даже успокаивает.
— Не волнуйся, — сонно пробормотала Молли. — Ты к этому привыкнешь.
Гарри замер.
— К чему привыкну?
Но Молли не ответила. Она уже крепко спала.
21
Оливия задумчиво потягивала чай, который только что приготовила для нее Молли, и осматривала гостиную, заставленную коробками с книгами.
— Не знаешь, куда они его увели?
— Нет. — Молли налила чаю себе и села на диван. Поджав под себя ногу, она с ухмылкой посмотрела на Оливию. — Может, так оно и лучше. Я предупредила Джоша насчет голых девиц, но у мужчин есть масса других возможностей развлечься.
— Холостяцкие пирушки имеют дурную репутацию.
Молли поморщилась.
— Еще бы. Древнейшая традиция. Пережиток средневековья. В те времена, говорят, мужчины, приглашенные на свадьбу, спаивали жениха до полной невменяемости и в таком состоянии провожали его в постель к невесте.
Оливия окинула ее проницательным взглядом.
— Так зачем же ты настаивала на этой вечеринке?
— Думаю, ты и сама можешь ответить на этот вопрос.
Оливия встретилась с ней взглядом.
— Да. Думаю, не надо быть профессиональным психологом, чтобы догадаться о том, что ты хотела дать Гарри возможность почувствовать заботу родных.
— А ему большего и не нужно. Ему всегда недоставало семейного тепла и участия.
— Ты добилась своего. Должна признать, что я поражена. Мне всегда казалось, что нет на свете такой силы, которая могла бы заставить Стрэттонов и Тревельянов хотя бы на короткое время забыть о вражде.
— Стрэттоны и Тревельяны не такие уж безнадежные. Нужно только знать, как вести себя с ними.
Во взгляде Оливии вспыхнул внезапный интерес.
— Ты действительно очень любишь Гарри?
— Да.
— А он… — Оливия вдруг запнулась и опустила глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики