ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потому что наше взаимное желание иным способом утолить нельзя. Этого не произойдет потому, что ты проводишь какие-то там эксперименты! Тебе все ясно, Зельда Джунгли?— Яснее неба в звездную ночь, Тэйг Расчет.Он помедлил еще секунду, проверяя, окончательно ли согнал с ее лица эту ослепительную любезную улыбочку. Убедившись, что это так, он отпустил ее подбородок и заковылял в душ.Научный эксперимент. Голуби чертовы! Одно было совершенно ясно. Расчет дал себе слово резко ограничить послеобеденное потребление эля. К нему снова вернулось ощущение геройства и мученичества.Однако с ними пришло еще одно чувство. Дразнящая, томительная, разъедающая душу жажда, которая никак не желала проходить. Наоборот, она все усиливалась, стоило только Расчету вспомнить, как Зельда откликнулась на его ласки. Кажется, ему придется привыкнуть к этому чувству: пока Зельда рядом, он все время будет остро ощущать желание.Зельда изо всех сил старалась придерживаться обычного распорядка дня. Утренняя сцена не выходила у нее из головы, так что первые несколько часов ее не покидало чувство, будто она ходит по тонкой кристаллической пластине. Один неверный шаг — и все разобьется вдребезги.Слово «волк» имело несколько значений. Во-первых, так называлось древнее мифическое животное — по преданиям, очень хищное и прекрасно приспособленное к жестокой борьбе за выживание. Второе значение было почти таким же древним и относилось к неблагозвучному, неприятному аккорду в музыке, являющемуся разновидностью дисгармонии. Оба значения прекрасно подходили к большинству не-голубей, и Расчет был ярким тому примером. Но в этот день он, казалось, не меньше Зельды старался избегать конфликтов, так что к вечерней трапезе все, похоже, наладилось.Когда Зельда после обеда предложила сыграть в «Свободный рынок», ей поначалу показалось, что Расчет собирается отказаться. Он взглянул на начатую за едой бутылку эля, но потом, похоже, передумал.— Хорошо, — согласился он, доставая игровоеПоле.Зельде, которой страшно хотелось доставить ему приятное, вдруг пришла в голову идея.— Я знаю, что вам не очень-то интересно играть без настоящих сделок.Пожав плечами, он разложил кубарики.Она нерешительно покашляла, чувствуя себя необычайно храброй.— Я подумала, — осторожно начала она, — что можно было бы попробовать немного оживить игру, делая настоящие ставки.Рука Расчета замерла над сардитовыми жетонами. На секунду в его глазах зажглось какое-то чувство, тотчас же сменившееся вежливым интересом:— Какие ставки?— Ну, у меня практически ничего нет — да и глупо было бы ставить что-то ценное: вы ведь все равно обязательно выиграете. Но вот, например, кто готовит еду… Мы делали это более или менее по очереди, но можно решить, что проигравший будет отправлять упаковки в подогреватель, например, в течение полного корабельного дня.Расчет опустил глаза, якобы сосредоточившись на пересчете кусочков сардита.— Интересное предложение.— Ну так как?— Хорошо. Ставим. Проигравший будет готовить еду весь следующий цикл.Зельда ощутила прилив странного возбуждения — такого чувства она во время игры в «Свободный рынок» никогда не испытывала. Кивнув, она села поудобнее, решив вести игру внимательнее обычного. Скорее всего она проиграет — она всегда проигрывает Расчету, — но, может быть, на этот раз не так быстро.Однако случилось нечто совершенно невероятное — она выиграла! Сначала Зельда сама себе не поверила и только изумленно смотрела на лежащую перед ней гору жетонов. Все они перекочевали на ее сторону стола! Внезапно она почувствовала настоящее ликование:— Я выиграла!Расчет откинулся на спинку стула. Губы его скривились.— И правда выиграла! Ну и как ощущения? Она радостно улыбнулась, не скрывая восторга:— Очень приятные. И вы завтра весь день будете готовить еду?— Похоже, что так.— А вы не огорчены? — спросила она.— Игрок всегда расплачивается за риск. — Он собрал кубарики и фишки. — Хочешь сыграть еще партию?Зельда хотела, но не знала на что.— Я больше не могу придумать ставок!— А как насчет одного из моих Смеющихся божков против огнебериллового гребня? — небрежно предложил Расчет.Зельда была шокирована.— Это слишком дорогие вещи!— Игра станет только интереснее. Она покачала головой:— Не могу.— Если судить по тому, как ты сейчас играла, то ты вряд ли потерпишь поражение. Похоже, ты «Свободный рынок» уже освоила.Да, похоже, она действительно научилась неплохо играть. Странное ликование все еще разливалось по ее телу. Она бесшабашно кивнула:— Хорошо, Расчет. Ставки сделаны.Он тоже улыбнулся, обнажив все свои зубы.И хладнокровно и методично разгромил ее в следующей партии.Когда игра закончилась, Зельда продолжала сидеть неподвижно, потрясенная своим проигрышем. Она поздно поняла, что была слишком уверена в своей победе. Видимо, для этой уверенности никаких оснований не было. Расчет молчал, дожидаясь, чтобы она освоилась с мыслью о проигрыше. Зельда печально смотрела, как он забирает у нее последний жетон, а потом подняла глаза:— Вы выиграли.— УгуОн сидел и выжидающе смотрел на нее.— Вы, наверное, хотите получить гребень.— Проигрыши принято отдавать сразу же.— Конечно.Зельда гордо подняла голову, полная решимости проигрывать красиво. Вытащив огнеберилловый гребень из волос, она протянула его Расчету.Он взял гребень и начал крутить его в руках. Пойманное внутри огнебериллов пламя мерцало и переливалось.— Красивый.— Мне подарили его родители, когда провожали в дорогу.Зельда вдруг впервые за много дней вспомнила нежное понимание на лице матери. Ее отец тоже был полон сочувствия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики