ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она не трусиха, нет. Но никогда еще на карту не было поставлено ее счастье.
Куда проще уйти в монастырь, жить спокойной размеренной жизнью и изучать в свое удовольствие философию…
— Ох уж эта нелепая легенда, одни неприятности из-за нее, — вздохнула Джоан, ведя Элис по дорожке монастырского сада. — Она не давала нам жить спокойно. Хотела бы я сказать все, что думаю, тому сумасшедшему, который ее сочинил.
Элис удивленно вскинула на нее глаза:
— Вы не верите в легенду?
— Конечно же, нет, но жители Скарклиффа верят, верят безоглядно. И чем дольше поместье оставалось без хозяина, тем больше люди верили, что над этими землями нависло проклятие.
— Легенды, похоже, начинают жить собственной жизнью.
— Да, вы правы. — Джоан остановилась и недовольно поджала губы, заметив высокую монахиню на опытном участке сада, где росли лекарственные травы. — Воры, грабители и все кому не лень разоряли нас только потому, что в Скарклиффе не было правителя, отважного рыцаря, способного защитить поместье. В последнее время они совсем обнаглели.
— Никто не посмеет больше побеспокоить Скарклифф, теперь у него есть лорд Хью, — успокоила ее Элис.
Высокая монахиня вдруг оставила свою работу. Она выпрямилась и оперлась на мотыгу. Глаза ее мрачно поблескивали под капюшоном.
— Есть и другие напасти, не менее страшные, чем воры и разбойники. Проклятие действительно существует, леди Элис. И лорд Хью в скором времени убедится в этом.
Джоан устало закатила глаза:
— Не обращайте внимания на сестру Кэтрин, миледи. Она прекрасная целительница, но будущее видит только в мрачном свете.
Элис улыбнулась сестре Кэтрин:
— Если вы верите в легенду, то должны радоваться вместе со всеми, что власть проклятия кончилась и люди могут жить спокойно.
— Вот еще! Мне нет никакого дела до этой легенды про зеленый камень и сокровища Скарклиффа, — пробормотала Кэтрин. — Детские сказки.
— Тогда что же вас беспокоит? — удивилась Элис.
— Настоящим проклятием является вражда между поместьями Ривенхолл и Скарклифф. Она, словно неизлечимая заразная болезнь, разъедает души людей.
— Вы, кажется, говорите о той давней вражде, которую питают друг к другу их хозяева? — спросила Элис.
— Вы знаете о ней? — поразилась Кэтрин.
— Да, лорд Хью поведал мне эту печальную историю. Но если вы думаете, что между Ривенхоллом и Скарклиффом начнется война, то вы, мягко говоря, ошибаетесь. В открытую войну их вражда никогда не нальется.
Кэтрин печально покачала головой.
— Семена вражды посеяны очень давно. Прошло недостаточно времени, чтобы они могли пустить ядовитые ростки и отравить все вокруг.
— Вовсе нет. — Мрачные предсказания монахини начали раздражать Элис. — Успокойтесь, сестра. Лорд Хью обещал мне, что никакого насилия не будет. Они с сэром Винсентом поклялись своему сеньору Эразму Торнвудскому никогда не враждовать друг с другом. Никакого кровопролития. И если соперничество не дает им покоя, отношения между собой они могут выяснять во время турниров.
— Говорят, Эразм Торнвудский умирает. — Пальцы Кэтрин крепко сжали рукоятку мотыги. — Кто же тогда сумеет сдержать сэра Винсента и сэра Хью? Скарклифф и Ривенхолл далеко от замка сеньора. Вряд ли кто-то помешает хозяевам этих поместий творить то, что они захотят. И тогда они попросту перегрызут друг другу глотки.
— Сестра Кэтрин в чем-то права, — Джоан нахмурилась. — Я всегда рассматривала удаленность Скарклиффа как одно из немногих преимуществ наших земель. Согласитесь, жизнь вдали от тех, кто только и помышляет о новой войне или о чужом троне, более спокойна и надежна. Но вместе с тем нельзя забывать, что в случае опасности полагаться мы можем только на сэра Хью. Только ему одному под силу сохранить здесь мир.
— И он не подведет вас! — воскликнула девушка. Элис и сама не вполне понимала, почему стремится убедить этих женщин в добрых намерениях Хью. Возможно, причина в том, что она лучше знает Хью, чем монахини.
— Между Скарклиффом и Ривенхоллом не бывать миру, — прошептала Кэтрин.
Элис решила, что лучше переменить тему беседы.
— Вы выращиваете здесь лекарственные травы, сестра?
— Да.
— Сестра Кэтрин в монастыре уже очень давно, — пояснила Джоан. — Она прекрасно разбирается в лекарственных травах. И мы благодарны ей за ее чудесные снадобья, которые облегчают наши страдания и помогают излечиться от недугов.
— Моя мать тоже была целительницей, — пробормотала Элис. — Она изучала свойства трав. В саду ее было много необычных растений.
Кэтрин ничего не ответила на эти слова Элис. Она пристально вглядывалась в лицо девушки:
— Давно ли вы помолвлены с Хью Безжалостным?
— Не так чтобы очень… Но, знаете, его имя больше не Хью Безжалостный, теперь он Хью Скарклиффский.
— Когда вы поженитесь?
— Думаю, весной, — туманно ответила Элис.
— К чему ждать так долго?
Джоан осуждающе посмотрела на сестру Кэтрин:
— Планы леди Элис относительно свадьбы не должны вас беспокоить, сестра.
— Но помолвка может быть с легкостью разорвана, — дрожащим голосом продолжала Кэтрин.
— Глупости, — не в силах скрыть раздражения, зашила Джоан. — Помолвка — шаг крайне серьезный и важный.
— Но не такой, как брак, — возразила Кэтрин.
— Довольно, сестра, — оборвала ее Джоан.
Кэтрин не проронила больше ни слова, однако глаза ее по-прежнему были прикованы к Элис. Девушка невольно покраснела под этим чересчур пристальным взглядом.
— Лорд Хью пожелал отложить свадьбу до весны потому, что сейчас у него много гораздо более важных дел, требующих безотлагательного решения.
— Его нетрудно понять, — быстро проговорила Джоан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики